In this case, Liu Xiaobo is to be released immediately. | UN | وفي هذه القضية، يجب إطلاق سراح يو شياوبو فوراً. |
The police officers searched the home of Liu Xiaobo and seized computers and other materials. | UN | وفتَّش أفراد الشرطة بيت ليو شياوبو وصادروا حواسيب ومعدات أخرى. |
12. On 10 December 2010, the Beijing Municipal People's Procuratorate Branch No. 1 submitted the indictment against Liu Xiaobo. | UN | 12- وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم الفرع رقم 1 للنيابة الشعبية لبلدية بيجين عريضة الاتهام ضد ليو شياوبو. |
The proceedings lasted for two hours, and the court imposed a time limit of 14 minutes for Liu Xiaobo's defence. | UN | ودامت المحاكمة ساعتين، وفرضت المحكمة قيداً زمنياً للدفاع عن ليو شياوبو فلم تتجاوز المرافعة 14 دقيقة. |
Liu Xiaobo was not informed, at the time of arrest, of the reasons for his arrest or promptly informed of any charges against him. | UN | ولم يبلَغ ليو شياوبو عند إلقاء القبض عليه، بأسباب توقيفه ولم يُخطَر فوراً بالتهم الموجهة إليه. |
The pretrial detention of Liu Xiaobo constitutes a clear violation of article 9. | UN | ويشكِّل الاحتجاز السابق لمحاكمة ليو شياوبو انتهاكاً واضحاً للمادة 9. |
Despite the difficult balancing issues that are involved in free-speech cases, Liu Xiaobo's defence was limited to 14 minutes. | UN | وبالرغم من صعوبة تحقيق توازن في قضايا حرية التعبير، فقد اقتصر الدفاع عن يو شياوبو على 14 دقيقة. |
The Government has not shown in this case a justification for the interference with Liu Xiaobo's political free speech. | UN | ولم تُثبت الحكومة في هذه القضية تبريراً للتدخل في حرية التعبير السياسي لليو شياوبو. |
11. On 23 June 2009, Liu Xiaobo was formally arrested on charges of inciting subversion of state power. | UN | 11- وفي 23 حزيران/يونيه 2009، أُلقي القبض رسمياً على ليو شياوبو بتهم التحريض على تقويض سلطة الدولة. |
The source alleges that these charges were based on Liu Xiaobo's participation in " Charter 08 " and six articles he has published. | UN | ويدَّعي المصدر أن هذه التهم تقوم على مشاركة ليو شياوبو في " الميثاق 08 " ونشر ست مقالات. |
13. On 23 December 2009, Liu Xiaobo was prosecuted before the Beijing Municipal No. 1 Intermediate People's Court. | UN | 13- وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، أُدينَ ليو شياوبو أمام المحكمة الشعبية البلدية من الدرجة المتوسطة رقم 1 في بيجين. |
The source alleged that Chinese authorities significantly limited access to the proceeding; journalists, foreign diplomatic representatives, and all but two members of Liu Xiaobo's family were prevented from entering the courthouse for the trial. | UN | وادَّعى المصدر أن السلطات الصينية فرضت قيوداً شديدة على حضور المحاكمة؛ فمُنع الصحافيون وممثلو السلك الدبلوماسي الأجانب وجميع أفراد أسرة ليو شياوبو باستثناء شخصين من دخول قاعة المحكمة لحضور المحاكمة. |
Liu Xiaobo was convicted according to the criminal code offences for inciting subversion of state power, and not for the promotion or protection of human rights. | UN | وبأن ليو شياوبو أُدين بموجب أحكام القانون الجنائي بالتحريض على تقويض سلطة الدولة، وليس بسبب مسألة تعزيز حقوق الإنسان أو حمايتها. |
The courts strictly followed domestic criminal procedural law, allowing Liu Xiaobo and his lawyers to present a defence with Liu Xiaobo's family members present at the hearing. | UN | وتقيّدت المحكمة بصورة كاملة بقانون الإجراءات الجنائية المحلية، ومكَّنت ليو شياوبو ومحاميه من المرافعة وأفراد أسرته من حضور الجلسة. |
18. The indictment and verdict cite Liu Xiaobo's participation in the production of these materials as the basis for his prosecution. | UN | 18- وتنص عريضة الاتهام والحكم الصادر بحق ليو شياوبو على مشاركته في إنتاج هذه المواد كأساس لمقاضاته. |
The Government's position that it prosecuted Liu Xiaobo under a criminal charge does not change that the core charges against him directly relate to his exercise of the fundamental right to freedom of expression. | UN | ولا يغيِّر موقف الحكومة القائم على أنها قاضت ليو شياوبو بموجب تُهَم جنائية من واقع أنّ التهم الرئيسية الموجهة إليه تتصل مباشرة بممارسة الحق الأساسي في حرية التعبير. |
21. The Working Group will first address the issues relating to the pretrial detention of Liu Xiaobo. | UN | 21- وسيتناول الفريق العامل في البداية المسائل المتعلقة بالاحتجاز السابق لمحاكمة ليو شياوبو. |
22. The Working Group will now turn to the trial and sentencing of Liu Xiaobo. | UN | 22- وسيتناول الفريق العامل الآن محاكمة ليو شياوبو والحكم عليه. |
8. Without determining the question of whether Liu Xiaobo has benefited from all the guarantees for a fair and impartial trial, the Working Group observes that the Government, in its reply: | UN | 8- وبدون البت في مسألة ما إن كان ليو شياوبو قد استفاد من جميع الضمانات للحصول على محاكمة عادلة ونزيهة فإن الفريق العامل يلاحظ أن الحكومة في ردها: |
11. It must be concluded from the above that the detention of Liu Xiaobo may be regarded as being in conformity with national legislation. | UN | 11- ويجب أن يُستخلص مما سبق أن احتجاز ليو شياوبو قد يُنظر إليه على أنه يتفق مع التشريع الوطني. |