ويكيبيديا

    "شيزيناو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Chisinau
        
    Finally, the Committee recommends that the State party ensure access to education for children accompanying their parents and placed in the Migrants Accommodation Centre in Chisinau. UN وأخيراً توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف نيل التعليم لكافة الأطفال المرافقين لآبائهم والمودعين في مركز الإقامة المؤقتة للمهاجرين في شيزيناو.
    Finally, the Committee recommends that the State party ensure access to education for children accompanying their parents and placed in the Migrants Accommodation Centre in Chisinau. UN وأخيراً توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف نيل التعليم لكافة الأطفال المرافقين لآبائهم والمودعين في مركز الإقامة المؤقتة للمهاجرين في شيزيناو.
    Moldova National Human Development Report 1999: Transition and Human Security, 1999, Chisinau. UN - تقرير التنمية البشرية على الصعيد الوطني في مولدوفا لعام 1999: المرحلة الانتقالية والأمن البشري، 1999، شيزيناو.
    1975-1980 The State University, Chisinau, Republic of Moldova, Law Department. UN 1975-1980 جامعة شيزيناو الحكومية، جمهورية مولدوفا، قسم الحقوق.
    1991-1992 Judge, Buiucani District Court of Justice, Chisinau, Republic of Moldova. UN 1991-1992 قاض بمحكمة إقليم بيوكان، في شيزيناو بجمهورية مولدوفا.
    1975-1980 The State University, Chisinau, Republic of Moldova, Law Department. UN 1975-1980 جامعة شيزيناو الحكومية، جمهورية مولدوفا، قسم الحقوق.
    1991-1992 Judge, Buiucani District Court of Justice, Chisinau, Republic of Moldova. UN 1991-1992 قاض بمحكمة إقليم بيوكان، في شيزيناو بجمهورية مولدوفا.
    In present days, the access to the information from the Central Data Basis was permitted to the officials of the Moldavian Embassy in Russian Federation and to the crossing point of the frontier of the Chisinau Airport. UN ويُسمح هذه الأيام لموظفي السفارة المولدوفية في الاتحاد الروسي بالوصول إلى المعلومات في قاعدة البيانات المركزية، وفي نقاط عبور الحدود في مطار شيزيناو.
    174. In 1997, UNHCR plans to open an office in Chisinau, Moldova, to help and raise awareness of refugee issues within the government institutions concerned with migration issues. UN ٤٧١- وتنوي المفوضية فتح مكتب في شيزيناو بمولدوفا في عام ٧٩٩١ للمساعدة في مسائل اللاجئين وزيادة الوعي بها في المؤسسات الحكومية المعنية بمسائل الهجرة.
    1980-1986 History and Law Lecturer, Deputy Director of Education Activity. Vocational Technical School No. 2, Chisinau, Republic of Moldova. UN 1980-1986 أستاذ محاضر في التاريخ والحقوق، نائب مدير الأنشطة التعليمية بالمدرسة التقنية المهنية رقم 2 في شيزيناو بجمهورية مولدوفا.
    1980-1986 History and Law Lecturer, Deputy Director of Education Activity. Vocational Technical School No. 2, Chisinau, Republic of Moldova. UN 1980-1986 أستاذ محاضر في التاريخ والحقوق، نائب مدير الأنشطة التعليمية بالمدرسة التقنية المهنية رقم 2 في شيزيناو بجمهورية مولدوفا.
    174. In 1997, UNHCR plans to open an office at Chisinau, Republic of Moldova, in order to help raise awareness of refugee issues in governmental institutions concerned with migration issues. UN ٤٧١ - وتنوي المفوضية فتح مكتب في شيزيناو بجمهورية مولدوفا في عام ٧٩٩١ للمساعدة في مسائل اللاجئين وزيادة الوعي بها في المؤسسات الحكومية المعنية بمسائل الهجرة.
    Kosovo's participation in the annual Regional Cooperation Council ministerial meeting, and at the summit of the South-East European Cooperation Process, both held in June in Chisinau, could not be facilitated, since the Moldovan authorities did not recognize the Kosovo passports used by the Kosovo officials designated by my Special Representative. UN ولم يكن في الإمكان تيسير مشاركة كوسوفو في الاجتماع الوزاري السنوي لمجلس التعاون الإقليمي، وفي مؤتمر القمة لعملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا، وقد عقد كلاهما في شيزيناو في حزيران/يونيه، لأن السلطات الملدوفية لم تعترف بجوازات السفر الكوسوفية التي كان يستعملها مسؤولو كوسوفو الذين عينهم ممثلي الخاص.
    During his visit to the Republic of Moldova, the Special Rapporteur was impressed with the work of the Medical Centre for Rehabilitation of Torture Victims in Chisinau, which had managed to inform, train and mobilize lawyers, journalists and other professionals in order to support victims and disseminate information about cases of torture, both within the country and abroad. UN وأُعجب المقرر الخاص، أثناء زيارته لجمهورية مولدوفا، بالعمل الذي يضطلع به مركز شيزيناو الطبي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الذي تمكن من توعية المحامين والصحافيين ومختصين آخرين وتدريبهم وتعبئتهم من أجل دعم الضحايا ونشر المعلومات المتعلقة بحالات التعذيب، داخل البلد وخارجه.
    Furthermore, the Committee is concerned that children accompanying their parents and placed in the Migrants Accommodation Centre in Chisinau do not have access to education (arts. 13 and 14). UN علاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن الأطفال المرافقين لآبائهم والمودعين في مركز الإقامة المؤقتة للمهاجرين في شيزيناو لا يتلقون أي تعليم. (المادتان 13 و14).
    Furthermore, CESCR was concerned that children accompanying their parents and placed in the Migrants Accommodation Centre in Chisinau did not have access to education. UN وعلاوة على ذلك، أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها من أن الأطفال المرافقين لآبائهم والمودعين في مراكز الإقامة المؤقتة للمهاجرين في شيزيناو لا يتلقون أي تعليم(194).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد