ويكيبيديا

    "شُردوا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were displaced from
        
    • been displaced from
        
    Many of the hundreds of thousands of people who were displaced from their native towns after the accident still face diminished opportunities. UN وما زال العديد من مئات الآلاف الذين شُردوا من مدنهم الأصلية بعد الحادثة، يواجهون شحّة في الفرص.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), in July 16,600 people were displaced from Mogadishu, 8,800 of whom fled the city, while 7,700 moved to relatively calmer districts within Mogadishu. UN وتفيد مفوضية شؤون اللاجئين بأن 600 16 شخص شُردوا من مقديشو في تموز/يوليه، منهم 800 8 هربوا من المدينة، في حين انتقل 700 7 شخص إلى مناطق أكثر هدوءا نسبيا في نفس المدينة.
    The Government's intention to return by September 1995 up to 14,000 Croats who were displaced from the Sector since 1991 has caused anxiety among the remaining Serbs, who fear that the police will not be able to control or prevent local acts of retribution and intimidation by returning Croat displaced persons. UN فقد عمل اعتزام الحكومة إعادة ما يناهز ٠٠٠ ١٤ كرواتي بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شُردوا من القطاع منذ ١٩٩١، على إثارة القلق بين الصرب الباقين الذين يخشون ألا تتمكن الشرطة من منع أو كبح أعمال الانتقام والترهيب الذي سيمارسها المشردون الكروات العائدون.
    That was necessary not only for those who had been displaced from areas adjacent to South Ossetia and had returned since the withdrawal of Russian troops, but also for those displaced from South Ossetia who were unlikely to return in the near future. UN وهذا ضروري لا للذين شُردوا من المناطق المتاخمة لجنوب أوسيتيا وعادوا منذ انسحاب القوات الروسية فحسب، بل أيضا لمن شُردوا من جنوب أوسيتيا ومن غير المرجح أن يعودوا في المستقبل القريب.
    Ladies and Gentlemen, I stand here in front of you on this high podium not so much as president of a small country which only for ten years has recovered its independence after half a century of repression but I like to think of myself here as a voice of all those who have been displaced from their homeland for a variety of reasons. UN سيداتي وسادتي، لا أود أن أخاطبكم من هذا المنبر السامي بصفتي رئيسة بلد صغير استرد استقلاله منذ عشر سنوات فقط بعد نصف قرن من القمع، وإنما بصفتي صوتاً لجميع مَن شُردوا من ديارهم لأسباب شتى.
    Thousands of refugees had had their property expropriated, had been displaced from their places of origin, and had had their belongings destroyed among the ruins of their bulldozed homes, or bundled up in desperation as they fled the attacks of the occupying forces. UN فقد صودرت ممتلكات آلاف اللاجئين، كما أنهم شُردوا من أماكن نشأتهم، ودُمرت أمتعتهم تحت أنقاض منازلهم التي هدمتها الجرافات، أو حزموا أمتعتهم في حالة من اليأس وهُم يفرون من إعتداءات قوات الاحتلال.
    This was seen in the case of thousands of Amhara peasants who were displaced from the SNNPR, Oromia and Benishangul-Gumuz regions after being illegally evicted from their lands by local and regional officials. UN وقد ظهر ذلك في حالة آلاف الفلاحين الأمهريين الذين شُردوا من إقليم الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية وإقليم أوروميا وإقليم بني شنغول - غوموز بنين بعد إخلائهم القسري وغير القانوني من أراضيهم على يد مسؤولين محليين وإقليميين(132).
    Reports indicated that more than 1 million people had been displaced from their homes as a result of an internal armed conflict that erupted in February 2003 between the Government and rebel forces from Darfur - the Sudan Liberation Army (SLA) and the Justice and Equality Movement (JEM). UN وأفادت التقارير بأن أكثر من مليون شخص قد شُردوا من منازلهم نتيجة نزاعٍ داخلي مسلح اندلع في شباط/فبراير 2003 بين الحكومة وقوتي التمرد من دارفور، ألا وهما جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد