ويكيبيديا

    "صائبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • correct
        
    • a good
        
    • rightly
        
    • pertinent
        
    • correctly
        
    • the right
        
    • good one
        
    While such reactions may prove to be " correct " or " erroneous " , this does not imply that they are " valid " or " non-valid " . UN فمن الممكن أن تثبت باعتبارها ' ' صائبة`` أو ' ' خاطئة`` لكن هذا لا يستتبع أنها ' ' صحيحة`` أو ' ' غير صحيحة``.
    But sometimes conventional wisdom is correct. UN ولكن الحكمة التقليدية تكون أحيانا صائبة.
    However, the estimates were not always correct. UN غير أن هذه التقديرات لا تكون دائما صائبة.
    I don't think it's a good idea. It won't be pretty. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنّها فكرة صائبة , لن تكون جيّدة
    I think a press conference is a good idea. Open Subtitles أعتقد أن القيام بـ مؤتمر صحفي فكرةٌ صائبة.
    Allow me also to thank President Kerim for promoting today's event, which rightly highlights the role of the General Assembly as the supreme representative body of the international community in the fight against climate change. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الرئيس كريم على ترويجه لحدث اليوم، الذي سلط الضوء بصورة صائبة على دور الجمعية العامة باعتبارها أعلى هيئة تمثيلية للمجتمع الدولي في مكافحة تغير المناخ.
    The recommendations addressed to UNOPS in this regard are pertinent and helpful. UN فالتوصيات الموجهة إلى المكتب في هذا الصدد صائبة ومفيدة.
    We believe that, if these achievements are correctly used, happiness and prosperity will be brought to the new generation of the next century. UN ونرى أن هذه المنجزات إذا استخدمت بطريقة صائبة ستأتي بالسعادة والرفاهية للجيل الجديد في القرن القادم.
    Bigtime respect for them when they're doing the right things. Open Subtitles أنني أشعر بأحترام كبير .إتجاهم عندما يفعلون أشياء صائبة
    The Court reached the correct conclusion regarding the characterization of the wall when it held that: UN ولقد توصلت المحكمة إلى نتيجة صائبة فيما يتعلق بتوصيف الجدار عندما انتهت إلى ما يلي:
    The diversity of Governments tempted by this position obviously does not make it correct. UN وواضح أن الحكومات المتنوعة التي يغريها هذا الموقف ليست صائبة في خيارها.
    My first thought was correct. You must not dance in public. Open Subtitles كانت فكرتي الأولى صائبة عليك ألاّ ترقصي علناً
    I'm not sure what the politically correct way of saying that is. Open Subtitles لست متأكداً من طريقة لفظها بصورة سياسية صائبة
    Would I be correct in assuming you're unable to masturbate? Open Subtitles أ انا صائبة بالأفتراض انك غير غادر على الأستمناء؟ صحيح
    231. A question was raised whether the reference in the second sentence to article 31 was correct. UN 231- أُثير تساؤل حول ما إذا كانت الإشارة الواردة في الجملة الثانية إلى المادة 31 صائبة.
    Oh, I don't think that's a good idea. You seem emotionally unstable. Open Subtitles لا أظن أن هذه فكرة صائبة فأنتِ تبدين غير مستقرةٍ عاطفياً
    Plus... it's never a good idea to invest your friends' money. Open Subtitles بالإضافة إلى إن إستثمار أموال الأصدقاء ليست فكرة صائبة أبداً
    The idea of trying to make our conference space more amenable to informal discussions is indeed a good one. UN والواقع أن فكرة محاولـــة جعـــل المكان الذي نجتمع فيه أكثر ملاءمة للمناقشات غيـــر الرسمية فكرة صائبة.
    The report of the Panel of Governmental Experts rightly expresses the view that foreign interference in internal conflicts by States which pursue strategic or regional interests is a factor which further complicates the control of small arms and light weapons. UN ويعرب تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن وجهة نظر صائبة مؤداها أن التدخل الخارجي في المنازعات الداخلية من جانب الدول التي تسعى وراء المصالح الاستراتيجية أو اﻹقليمية هو عامل يزيد من تعقيد تحديد اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    As is rightly pointed out in the fifth preambular paragraph of the draft resolution, the Conference on Disarmament has a number of urgent and important issues for negotiation, and we believe that its expansion is not one of them. UN وكما أشير بصورة صائبة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، فإن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحّة والمهمة للتفاوض بشأنها، ونعتقد أن توسيع نطاق العضوية ليس من ضمنها.
    The secretariat received several submissions from Parties containing pertinent views on this matter. UN وتلقت الأمانة عدة إسهامات من الأطراف تضمنت آراء صائبة في هذا الخصوص.
    Therefore, on the basis of the reports and factual data submitted, it is not yet possible to draw pertinent conclusions on emerging trends in the implementation of the Convention with regard to developed countries. UN ولذلك، وبالاستناد إلى التقارير والبيانات الوقائعية المقدمة، فمن غير الممكن، حتى الآن، التوصل إلى استنتاجات صائبة عن الاتجاهات المستجدة في مجال تنفيذ الاتفاقية فيما يخص البلدان المتقدمة.
    The evaluation policy correctly anticipates this collaboration and participation of key stakeholders by advocating for the strengthening of professional collaboration under the aegis of UNEG. UN وسياسة التقييم صائبة في توقعها هذا التعاون وهذه المشاركة من جانب أصحاب الشأن الرئيسيين، وذلك بدعوتها إلى تعزيز التعاون المهني تحت رعاية فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    The Secretariat contacted those members of the Committee that had submitted incomplete or incorrectly completed declarations and asked them to resubmit their declarations with all necessary information included correctly. UN 5 - وقد اتصلت الأمانة بأعضاء اللجنة المذكورين الذين قدموا إعلانات غير مكتملة أو أكملوها بطريقة غير صائبة وطلبت منهم إعادة تقديم تلك الإعلانات مع إدراج جميع المعلومات الضرورية بصورة صحيحة.
    But it is the right thing to do and should be acknowledged as such by those concerned about human rights and humanitarian law in the Palestinian Territory. UN لكنها خطوة صائبة وعلى المعنيين بحقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأراضي الفلسطينية أن يعترفوا بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد