The State party maintains that the deportation of the complainant to Ethiopia would not constitute a violation of the Convention by Switzerland. | UN | وتصرّ الدولة الطرف على أنّ ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يشكّل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا. |
The State party reiterates that the deportation of the complainant to Sri Lanka would not be in violation of article 3 of the Convention. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى سري لانكا لن يخل بالمادة 3 من الاتفاقية. |
Accordingly, the Committee concluded that the decision of the State party to return the complainant to Ethiopia would not constitute a breach of article 3 of the Convention. | UN | وبناء عليه، خلصت اللجنة إلى أن قرار الدولة إعادة صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Therefore, the decision of the State party to return the complainant to Ethiopia would not constitute a breach of article 3 of the Convention. | UN | لذلك، اعتبرت اللجنة أن قرار الدولة الطرف إعادة صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لن يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The State party maintains that the deportation of the complainant to Ethiopia would not constitute a violation of the Convention by Switzerland. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يمثل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا. |
The State party maintains that the deportation of the complainant to Ethiopia would not constitute a violation of the Convention by Switzerland. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يمثل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا. |
The State party maintains that the deportation of the complainant to Ethiopia would not constitute a violation of the Convention by Switzerland. | UN | وتصرّ الدولة الطرف على أنّ ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يشكّل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا. |
The State party reiterates that the deportation of the complainant to Sri Lanka would not be in violation of article 3 of the Convention. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى سري لانكا لن يخل بالمادة 3 من الاتفاقية. |
Accordingly, the Committee concluded that the decision of the State party to return the complainant to Ethiopia would not constitute a breach of article 3 of the Convention. | UN | وعليه، خلصت اللجنة إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Subject matter: Deportation of the complainant to Ethiopia | UN | الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا |
Subject matter: Deportation of the complainant to Ethiopia | UN | الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا |
Subject matter: Deportation of the complainant to Turkey | UN | الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى تركيا |
Subject matter: Deportation of the complainant to Ethiopia | UN | الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا |
At the same time, the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to the Democratic Republic of the Congo while her complaint was being considered. | UN | وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عملاً بالفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي عدم ترحيل صاحبة الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ما دامت شكواها قيد النظر. |
Subject matter: Deportation of the complainant to Ethiopia | UN | الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا |
Subject matter: Expulsion of the complainant to Burundi | UN | الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى بوروندي |
2.13 On 29 September 2000, the Government of France issued a decree granting extradition of the complainant to the Spanish authorities. | UN | 2-13 وفي 29 أيلول/سبتمبر 2000، أصدرت حكومة فرنسا مرسوما يقضي بتسليم صاحبة الشكوى إلى السلطات الإسبانية. |
2.12 On 17 May 2000, the German section of Action of Christians for the Abolition of Torture (ACAT) wrote to the Government of France requesting it not to extradite the complainant to Spain. | UN | 2-12 وفي 17 أيار/مايو 2000، كتب الفرع الألماني في منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب لحكومة فرنسا يلتمس منها عدم تسليم صاحبة الشكوى إلى إسبانيا. |
7. Consequently, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, concludes that the extradition of the complainant to Spain did not constitute a breach of either article 3 or 15 of the Convention. | UN | 7- وتخلص لجنة مناهضة التعذيب، عملاً بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى أن تسليم صاحبة الشكوى إلى إسبانيا لا يشكل انتهاكاً سواء للمادة 3 أو للمادة 15 من الاتفاقية. |
Subject matter: Risk of deportation of complainant to China | UN | الموضوع: احتمال ترحيل صاحبة الشكوى إلى الصين |
the complainant was handed over to the Spanish authorities on the same day. | UN | وسُلمت صاحبة الشكوى إلى السلطات الأسبانية في اليوم ذاته. |
5.5 Lastly, the complainant states that the RRT decision reflects a lack of knowledge about the treatment Tien Tao practitioners receive in China. | UN | 5-5 وأخيراً، تشير صاحبة الشكوى إلى أن قرار محكمة مراجعة قرارات اللجوء يعكس قلة المعرفة بمعاملة معتنقي تين تاو في الصين. |