ويكيبيديا

    "صاحب الاعتراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the author of the objection
        
    • the author of an objection
        
    • its author wishes it
        
    • an objection to a reservation
        
    It was therefore important to use precise and unambiguous terminology in the wording and in the definition of the scope which the author of the objection intended to give to it. UN ولذلك من الأهمية استخدام مصطلح فني دقيق وغير غامض في الصياغة وفي تعريف النطاق الذي يعتزم صاحب الاعتراض إعطاءه له.
    Since it was also based on the intention of the author of the objection, it was nevertheless not contrary to the provisions of articles 20 to 23 of the Vienna Conventions. UN إلا أن هذا التعريف الذي يستند هو أيضاً إلى نية صاحب الاعتراض لم يكن يمس بأحكام المواد من 20 إلى 23 من اتفاقيتي فيينا.
    The scope and content of some reservations were such that it was legitimate for the author of the objection to make a radical declaration of that kind. UN واعتبر تقديم صاحب الاعتراض إعلانا قاطعا من هذا القبيل أمرا مشروعا نظرا لاتساع نطاق بعض التحفظات ومحتواها.
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent provided by the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ بالقدر المنصوص عليه في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    Moreover, the author of an objection had the right to oppose the entry into force of the treaty as between itself and the reserving State but must clearly express its intention to do so. UN والأكثر من ذلك، أن من حق صاحب الاعتراض أن يعترض على وضع المعاهدة موضع التنفيذ في الدولة صاحبة التحفظ، وإن كان ينبغي عليه أن يوضح نيته في أن يفعل ذلك.
    4.3.1 Effect of an objection on the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the author of a reservation UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent provided by the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ بالقدر المنصوص عليه في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    4.3.1 Effect of an objection on the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the author of a reservation UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    While these reactions do indeed constitute objections, they clearly invite the author of the reservation to modify or clarify its reservation in order to bring it into line with what the author of the objection considers to be the requirements of treaty law. UN فردود الفعل هذه، وإن شكلت اعتراضات قلبا وقالبا، فإن من الواضح أنها تحيل الأمر إلى صاحب التحفظ حتى يعدل أو يوضح تحفظه ليكون مطابقا للشروط التي ينسبها صاحب الاعتراض إلى قانون المعاهدات.
    If the reasons are not given, it is difficult for the author of a reservation, the other contracting States and contracting organizations or the judge who has to rule on the reservation to benefit from the assessment made by the author of the objection. UN فبدون تعليل، يصعب على صاحب التحفظ والدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى أو على القاضي الذي يتعين عليه أن يبت في مسألة التحفظ أن يستفيد من التقييم الذي يقوم به صاحب الاعتراض.
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent provided by the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ بالقدر المنصوص عليه في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    4.3.1 Effect of an objection on the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the author of a reservation UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent provided by the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ بالقدر المنصوص عليه في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    4.3.1 Effect of an objection on the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the author of a reservation UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    Those provisions or aspects of the treaty are, by virtue of an objection, not applicable in treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation. UN وهذه الأحكام أو جوانب المعاهدة هي التي، بسبب الاعتراض، تكون غير قابلة للتطبيق في العلاقة التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ.
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent of the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ على النحو الوارد في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    Neither the initial obligation, nor the modified obligation proposed by the reservation, applies: the former because the author of the reservation has not agreed to it and the latter because the author of the objection has not agreed to it. UN فلا يجوز تطبيق الالتزام الأول لأن صاحب التحفظ لم يوافق عليه، ولا الالتزام المعدل المقترح بموجب التحفظ لأن صاحب الاعتراض لم يوافق عليه بدوره.
    As noted in the Special Rapporteur's report, an objection could only exclude the application of one or more provisions of the treaty, or the application of the treaty as a whole, in bilateral relations between the author of the objection and the author of the reservation. UN وكما أُشير في تقرير المقرر الخاص، فلا يمكن أن يحول الاعتراض دون تطبيق حكم واحد أو أكثر من أحكام المعاهدة، أو دون تطبيق المعاهدة برمتها، إلا في العلاقات الثنائية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ.
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent of the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ على النحو الوارد في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    It is practically impossible to know whether the author of an objection considers the reservation incompatible with the object and purpose of the treaty, or whether it simply deems the reservation inappropriate. UN ويستحيل عمليا معرفة ما إذا كان صاحب الاعتراض يعتبر التحفظ منافيا لموضوع المعاهدة وغرضها أو ما إذا كان يعتبره مجرد تحفظ غير ملائم.
    As the commentary to guideline 2.6.5 notes, an objection (like a reservation) is defined not by the effects it produces but by those that its author wishes it to produce. UN فكما يشير التعليق على المبدأ التوجيهي 2-6-5(). يُحدَّد الاعتراض (شأنه شأن التحفظ) ليس على أساس الآثار التي يُحدثها بل على أساس الآثار التي ينشدها صاحب الاعتراض من اعتراضه.
    There was no need, in his view, to apply to reactions to interpretative declarations the restriction imposed by draft guideline 2.6.5 on the author of an objection to a reservation. UN ويرى المقرر الخاص في الواقع أنه ليس من الضروري أن يسري على ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية القيد الذي يفرضه مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-5 بشأن صاحب الاعتراض على تحفظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد