However, their exports have been seriously restricted. | UN | غير أن صادرات هذه البلدان واجهت قيوداً شديدة. |
Since transportation represents a significant proportion of costs for DCs, it can have disproportionate effects on their exports. | UN | ونظراً لأن النقل يمثل نسبة كبيرة من التكاليف بالنسبة للبلدان النامية، فمن الممكن أن تكون له آثار غير متناسبة على صادرات هذه البلدان. |
DCs' FS imports underwent particularly rapid and high growth, outpacing their exports of FS. | UN | وشهدت واردات البلدان النامية من الخدمات المالية نمواً سريعاً وكبيراً بصورة ملحوظة، متجاوزة صادرات هذه البلدان من الخدمات المالية. |
This ability was measured by their export earnings and the net flow of foreign exchange available to them. | UN | وقد قيست هذه القدرة استناداً إلى حصائل صادرات هذه البلدان وإلى صافي تدفقات النقد الأجنبي المتاحة لها. |
The share of merchandise exports of these countries in global exports increased from 10.6 per cent in 1995 to 17.2 per cent in 2005. | UN | وازداد نصيب صادرات هذه البلدان من السلع في الصادرات العالمية من 10.6 في المائة عام 1995 إلى 17.2 في المائة عام 2005. |
Recognizing the need to ensure favourable conditions for market access of exports from these countries, in accordance with multilateral trading agreements, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى ضمان الظروف المواتية لوصول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق، وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف، |
However, it is not particularly useful for developing countries to seek exemption from or a weakening of the multilateral disciplines since this would erode consumer confidence in their exports. | UN | غير أنه مما لا يفيد البلدان النامية السعي للحصول على إعفاءات من الضوابط المتعددة الأطراف أو إضعاف تأثيرها لأن هذا من شأنه أن يتسبب في تآكل ثقة المستهلك في صادرات هذه البلدان. |
Moreover, the ratio of their exports to GDP fell from over 17 per cent to 14 per cent during the same period. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نسبة صادرات هذه البلدان إلى الناتج المحلي الاجمالي انخفضت من مستوى يزيد عن ٧١ في المائة إلى ٤١ في المائة خلال الفترة نفسها. |
A number of speakers mentioned that developing countries themselves could assist the least developed countries by granting duty-free and quota-free treatment to their exports. | UN | وذكر عدد من المتكلمين أن البلدان النامية نفسها بوسعها مساعدة أقل البلدان نموا بمعاملة صادرات هذه البلدان معاملة تقوم على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص. |
SMEs play a leading role in developing country economies and often represent a large share of their exports. | UN | 40- تلعب المشاريع الصغيرة والمتوسطة دوراً رئيسياً في اقتصادات البلدان النامية وغالباً ما تكون حصتها كبيرة من صادرات هذه البلدان. |
15. Stresses that, in the context of globalization and liberalization, there is need for the full integration of developing countries, in particular the least developed countries, and of economies in transition, into the world economy, through, inter alia, improved market access for their exports, in accordance with the multilateral trading agreements; | UN | ١٥ - تؤكد أن ثمة حاجة، في سياق العولمة والتحرير، إلى إدماج البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إدماجا كاملا في الاقتصاد العالمي بوسائل تشمل تحسين فرص وصول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق، طبقا للاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف؛ |
One of the many problems facing landlocked developing countries was the high cost of transport, which compromised the competitiveness of their exports on international markets, and the high cost of imports. Those two factors made it even more difficult for the landlocked developing countries to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ومن المشاكل العديدة التي تصطدم بها البلدان النامية غير الساحلية، ارتفاع تكاليف النقل، مما يضير بتنافسية صادرات هذه البلدان بالأسواق المالية، إلى جانب ارتفاع تكاليف الواردات، وهذان العاملان يسببان كثيرا من المشقة في مجال تحقيق هذه البلدان للأهداف الإنمائية للألفية. |
15. Stresses that, in the context of globalization and liberalization, there is need for the full integration of developing countries, in particular the least developed countries, and of countries with economies in transition, into the world economy, through, inter alia, improved market access for their exports, in accordance with the multilateral trade agreements; | UN | ١٥ - تؤكد أن ثمة حاجة، في سياق العولمة والتحرير، إلى إدماج البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إدماجا كاملا في الاقتصاد العالمي بوسائل تشمل تحسين فرص وصول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق، طبقا للاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف؛ |
While their export proceeds were declining owing to depressed world commodity prices, African countries still allocated a high proportion of government revenue to debt-servicing. | UN | وفي حين تتناقص المتحصلات من صادرات هذه البلدان بسبب إنخفاض أسعار السلع اﻷساسية، مازالت البلدان الافريقية تخصص قسطا كبيرا من اﻹيرادات الحكومية لخـدمة الديـون. |
This indicates substantial scope for supply of services by developing countries and the potentially important contribution of the temporary movement of labour (GATS Mode 4) to their export earnings. | UN | وهذا يدل على أن لدى البلدان النامية إمكانيات كبيرة لتوريد الخدمات، كما يدل على المساهمة الهامة التي يمكن أن تقدمها حركة العمال المؤقتة (أسلوب التوريد 4 في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات) في إيرادات صادرات هذه البلدان. |
Net exports of these countries stood at 49 Mt., 30.2 Mt. and 11.4 Mt. respectively in 2004. | UN | وفي عام 2004، بلغ صافي صادرات هذه البلدان من الصلب 49 مليون طن و30.2 مليون طن و11.4 مليون طن على التوالي. |
Intra-APEC trade accounted for about two-thirds of total exports of these countries. | UN | وشكلت التجارة فيما بين بلدان الرابطة نحو ثلثي مجموع صادرات هذه البلدان. |
Recognizing the need to ensure favourable conditions for market access of exports from these countries, in accordance with multilateral trading agreements, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى ضمان الظروف المواتية لوصول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق، وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف، |
However, most LDC exports face intense competition and must satisfy the demanding quality and delivery schedules of developed-country markets. | UN | إلا أن معظم صادرات هذه البلدان تواجه منافسة شديدة ومُطَالَبة باستيفاء شروط صارمة تفرضها أسواق البلدان المتقدمة فيما يتعلق بالجودة ومواعيد التسليم. |
Nearly 75 per cent of exports of those countries are still primary commodities, exposing them to multiple external shocks and volatile global market prices. | UN | ولا يزال 75 في المائة تقريبا من صادرات هذه البلدان يتمثل في السلع الأولية، وهو ما يعرضها للعديد من الصدمات الخارجية ولتأثير تقلب أسعار الأسواق العالمية. |
Reductions of tariff peaks and tariff escalation facing these countries’ exports would be important in this regard. | UN | ولتخفيضات الذرى التعريفية والتصاعد التعريفي اللذين يواجهان صادرات هذه البلدان أهميتها في هذا الخصوص. |
From 2000 to 2010, the least developed countries' exports outpaced world exports to double their share, albeit to a meagre 1 per cent. | UN | فخلال الفترة من 2000 إلى 2010، تجاوزت صادرات هذه البلدان نسق الصادرات العالمية لتضاعف من حصتها التي وصلت مع ذلك إلى مجرد نسبة 1 في المائة. |