ويكيبيديا

    "صالح لمدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • valid for
        
    • validity period
        
    For every single shipment an export permit must be obtained and it is valid for six months. UN ويجب الحصول على إذن تصدير لكل شحنة، وإذن التصدير صالح لمدة ستة أشهر.
    The issuance of a passport valid for two years to Ms. El Ghar was thus in accordance with the law, and not an act of discrimination. UN ومن ثم فإن إصدار جواز سفر صالح لمدة سنتين للسيدة الغار يتوافق مع القانون ولا يُعتبر عملاً ينطوي على التمييز.
    The European Cooperating States Agreement is valid for five years, after which it can be prolonged. UN والاتفاق الخاص بالدول المتعاونة الأوروبية صالح لمدة خمس سنوات، وبعد انقضائها يمكن تمديده.
    A Mauritian passport is, unless otherwise stated, valid for a period of ten years. UN والجواز الموريشي صالح لمدة عشر سنوات، ما لم ينص على غير ذلك.
    Furthermore, the State party submits that the author's request for a passport was already satisfied in September 1994, when he was issued a passport with a validity period of one year. UN وتبين الدولة الطرف بالإضافة إلى ذلك، أن الطلب المقدم من صاحب البلاغ للحصول على جواز سفر استُجيب لـه في شهر أيلول/سبتمبر 1994 عندما مُنح جواز سفر صالح لمدة سنة.
    That authorization is valid for a 25-year period and is renewable. UN وهذا التفويض صالح لمدة 25 سنة قابلة للتجديد.
    The vaccine is valid for 10 years. UN ويشار إلى أن هذا اللقاح صالح لمدة 10 سنوات.
    The source also argues that article 75 of the Code of Criminal Procedure states that a pretrial detention order is valid for 30 days. UN وأضاف أن المادة 75 من قانون الإجراءات الجنائية تنص على أن الأمر الذي يجيز الاحتجاز رهن المحاكمة صالح لمدة 30 يوماً.
    The passport bears the signature of the Chairman of the Palestinian Authority, Yasser Arafat, and is valid for three years. UN ويحمل الجواز توقيع ياسر عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية، وهو صالح لمدة ثلاث سنوات.
    The residence permit is temporary, valid for a year, but it may be extended. UN وتصريح الإقامة مؤقت، وهو صالح لمدة سنة واحدة، ولكن يجوز تمديده.
    (iv) Article 75, paragraph 1, of the Code of Criminal Procedure provides that pretrial detention orders are valid for 30 days, commencing on the date of issue. UN في الختام، تنص الفقرة 1 من المادة 75 من قانون الإجراءات الجنائية على أن الأمر الذي يجيز الإيداع في الحبس المؤقت صالح لمدة 30 يوماً، بما فيها اليوم الذي صدر فيه.
    While four experts received multiple-entry visas, the arms expert received only single-entry visas, each valid for two months. UN وفي حين تلقى أربعة خبراء تأشيرات دخول لمرات متعددة لم يتلق خبير الأسلحة سوى تأشيرات دخول لمرة واحدة كل منها صالح لمدة شهرين.
    41. Article 75 of the Code of Criminal Procedure provides that the order authorizing pretrial detention is valid for 30 days. UN 41- وبالمثل، تنص المادة 75 من قانون الإجراءات الجنائية على أن الأمر الذي يجيز الاحتجاز المؤقت صالح لمدة 30 يوماً.
    There did seem to be an element of vindictiveness in the issuance of a passport valid for only two years, when the author's studies would require at least three years and she would therefore be forced to request the issuance of another passport. UN ويبدو أنه يوجد عنصر انتقامي بإصدار جواز سفر صالح لمدة سنتين فقط، في حين تحتاج مقدمة البلاغ في دراستها إلى ما لا يقل عن ثلاث سنوات ولذلك فإنها ستضطر إلى طلب جواز سفر آخر.
    :: Valid passport (valid for 12 months from date of entry); UN :: جواز سفر (صالح لمدة 12 شهراً من تاريخ الدخول)؛
    If sufficient documentary evidence be submitted to the effect that the marriage will take place within six months, an employment license valid for the six months prior to the marriage date, is issued. UN وإذا قدمت وثائق كافية تثبت أن الزواج سيعقد في ظرف ستة أشهر، يجري إصدار ترخيص عمل صالح لمدة الستة أشهر السابقة لتاريخ الزواج.
    Therefore, the reasons for denying the author a passport were removed and the author was issued a passport, valid for a period of 10 years. UN وهكذا، زالت الأسباب التي أدت إلى رفض منح صاحب البلاغ جواز سفر. ومُنِحَ صاحب البلاغ، بناء عليه، جواز سفر صالح لمدة عشر سنوات.
    If sufficient documentary evidence be submitted to the effect that the marriage will take place within six months, an employment license valid for the six months prior to the marriage date, is issued. UN وإذا قدمت وثائق تكفي لإثبات أن الزواج سيعقد في خلال ستة أشهر، يجري إصدار ترخيص عمل صالح لمدة الستة أشهر السابقة لتاريخ الزواج.
    The women working at these bars receive a temporary work permit valid for 3 months and are subject to regular medical examinations and counselling by the Department of Health. UN وتحصل النساء اللواتي يعملن في هذه الحانات على تصريح عمل مؤقت صالح لمدة 3 أشهر كما يخضعن لفحوصات طبية منتظمة ويتلقين المشورة من وزارة الصحة.
    4.7 As to the alleged violation of article 12, paragraph 2, of the Covenant with regard to the refusal of the Austrian Consulate to issue a passport valid for all countries and for a regular period of 10 years, the State party argues that the author was offered a passport with limited validity period to return to Austria. UN 4-7 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 2 من المادة 12 من العهد ورفض القنصلية النمساوية إصدار جواز سفر صالح لكافة البلدان ولمدة السنوات العشر العادية، تحاج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ مُنح جواز سفر صالح لمدة محدودة من الزمن تسمح لـه بالعودة إلى النمسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد