These arrived for you in the post this morning. Your projected grades. | Open Subtitles | لقد وصلت هذه لك عبر البريد صبيحة هذا اليوم درجاتك المتوقعة. |
this morning a suburban train collided with a gang of railway workmen, killing several and injuring a great many more. | Open Subtitles | في صبيحة هذا اليوم اصطدم قطار بمجموعة من عمال السكك الحديدية وقتل العديدين منهم وتسبب بإصابة الكثيرين. |
Cut this morning while you were at the bank. | Open Subtitles | قمتُ بقصها صبيحة هذا اليوم بينما كنتِ في المصرف. |
I went to make some toast this morning, it was all mouldy. | Open Subtitles | كنت سأعدُ بعض الخبز المحمّص صبيحة هذا اليوم, لقد كان متعفنًا تمامًا. |
Some parties had tried to set preconditions for the continuation of the process, and the signals received that morning had made it clear that the developing countries' expectations would not be met. | UN | وقد حاول بعض الأطراف فرض شروط مسبَقة فيما يتصل بمواصلة العملية، واتضح من الإشارات التي صدرت صبيحة هذا اليوم أنه لن تتم تلبية توقعات البلدان النامية. |
What were you doing this morning before you got hurt? | Open Subtitles | ما الذي كنتِ تفعلينه صبيحة هذا اليوم قبل أن تتعرّضي للأذى؟ |
He didn't mention anything about a book this morning when I saw him. | Open Subtitles | إنه لم يذكر شيئاً حيال الكتاب حينما رأيته صبيحة هذا اليوم |
I write to you of the heinous terrorist act which took the life of Brigadier-General François Hajj this morning in Baabda, east of Beirut. | UN | أكتب إليكم بشأن العمل الإرهابي الشنيع الذي أودى بحياة العميد فرنسوا الحاج صبيحة هذا اليوم في بعبدا، الواقعة في شرق بيروت. |
In this connection, since the draft resolution has been circulated only this morning, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure, which reads as follows: | UN | وفي هذا السياق، حدث أن مشروع القرار لم يعمم إلا في صبيحة هذا اليوم فإنه يلزم صرف النظر عن حكم المادة 78 من النظام الداخلي الذي ينص في هذا الصدد على ما يلي: |
You definitely looked at me this morning, twice. | Open Subtitles | لقد نظرتِ إليّ صبيحة هذا اليوم, مرّتان. |
Until the deputies turned it off this morning. | Open Subtitles | حتى قام النائب بإيقافه صبيحة هذا اليوم |
Moreover, the Director-General has also informed me that this morning he would be having a meeting with the Chairman of the Diplomatic Committee and with representatives of the host country authorities in order to examine the situation as a whole and to draw all the necessary conclusions from the incident which occurred last Thursday, and to avoid a repetition. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد أبلغني المدير العام كذلك بأنه سيعقد صبيحة هذا اليوم بالذات اجتماعاً مع رئيس اللجنة الدبلوماسية ومع ممثلين عن سلطات البلد المضيف، بغية دراسة الحالة بمجملها والوقوف على كامل النتائج التي أسفرت عنها حادثة يوم الخميس الماضي بغية الحيلولة دون وقوعها مجدداً. |
this morning, Friday 10 February 2012, terrorist groups committed a horrifying crime in the city of Aleppo. Two car bombs exploded, targeting innocent civilians in a residential area near a children's park, a food distribution centre and law enforcement premises. | UN | ارتكبت المجموعات الإرهابية صبيحة هذا اليوم الجمعة 10 شباط/فبراير 2012 جريمة مروعة في مدينة حلب من خلال تفجير سيارتين مفخختين استهدفتا المدنيين الأبرياء في منطقة سكنية وقرب حديقة للأطفال ومؤسسة لتوزيع مواد غذائية ومقرات لقوات حفظ النظام. |
Jimmy and Shane were hunting deer this morning. | Open Subtitles | لقد كان (جيمي) و (شاين) يصطادان الغزلان صبيحة هذا اليوم |
Where were you this morning, JD, when that contraption was set up that killed Mr. Wellington? | Open Subtitles | أين كنتَ صبيحة هذا اليوم يا (جي دي) حين تمّ إعداد الأداة كي تقتل السيّد (ويلينغتون) ؟ |
Couple of hikers found him this morning. | Open Subtitles | وجده متجوّلين صبيحة هذا اليوم |
Emma was found horribly murdered this morning, and maya is missing. | Open Subtitles | تمّ العثور على (إيما) مقتولة بشكل شنيع صبيحة هذا اليوم , و (مايا) بعداد المفقودين |
Um, this morning, while I was in the shower at Nate's, | Open Subtitles | صبيحة هذا اليوم, بينما كنت أستحم في منزل (نايت)، |
I received a call from princess Beatrice this morning. | Open Subtitles | لقد تلقّيتُ اتصالاً مِن الأميرة (بياترس) صبيحة هذا اليوم. |
The related reports of the Advisory Committee had been made available only that morning and most delegations had therefore not had sufficient time to review them. | UN | وذكر أن التقاريــــر المذكورة للجنة الاستشاريــــة لــم تتــح إلا صبيحة هذا اليوم ولهذا لم يتيسر للوفود ما يكفي من الوقت للاطلاع عليها. |
1. Mr. MSELLE (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that many delegations had been unable to study the report of the Advisory Committee (A/48/915) since it had not been available until that morning. | UN | ١ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن وفودا كثيرة لم تتمكن من الاطلاع بترو على تقرير اللجنة الاستشارية )A/48/915( إذ لم يوزع عليها سوى في صبيحة هذا اليوم. |