2.2 On 6 July 1995, police officers entered the Sahbi family home when no family members were present. | UN | 2-2 وفي 6 تموز/يوليه عام 1995، دخل ضباط الشرطة بيت أسرة صحبي في غياب أفراد الأسرة. |
They seized Djaafar Sahbi's bag, his family record book and other documents. | UN | وصادروا حقيبة جعفر صحبي ودفتر تسجيل أسرته ووثائق أخرى. |
At no time did any of these authorities conduct an investigation or provide an explanation as to the fate of Djaafar Sahbi. | UN | ولم تجر أي من هذه السلطات في أي وقت من الأوقات تحقيقاً أو تقدم تفسيراً بشأن مصير جعفر صحبي. |
There has thus been a violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant, with regard to Djaafar Sahbi and his mother. | UN | وبالتالي فقد تعرض جعفر صحبي ووالدته لانتهاك للفقرة 1 من المادة 17 من العهد. |
2.2 On 6 July 1995, police officers entered the Sahbi family home when no family members were present. | UN | 2-2 وفي 6 تموز/يوليه عام 1995، دخل ضباط الشرطة بيت أسرة صحبي في غياب أفراد الأسرة. |
They seized Djaafar Sahbi's bag, his family record book and other documents. | UN | وصادروا حقيبة جعفر صحبي ودفتر تسجيل أسرته ووثائق أخرى. |
At no time did any of these authorities conduct an investigation or provide an explanation as to the fate of Djaafar Sahbi. | UN | ولم تجر أي من هذه السلطات في أي وقت من الأوقات تحقيقاً أو تقدم تفسيراً بشأن مصير جعفر صحبي. |
There has thus been a violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant, with regard to Djaafar Sahbi and his mother. | UN | وبالتالي فقد تعرض جعفر صحبي ووالدته لانتهاك للفقرة 1 من المادة 17 من العهد. |
The victim's daughter was later taken to her father's office in the hospital, and Djaafar Sahbi's co-workers were instructed to accompany her home. | UN | ونُقلت ابنة الضحية في وقت لاحق إلى مكتب والدها في المستشفى، وصدرت تعليمات إلى زملاء جعفر صحبي في العمل بمرافقتها إلى منزلها. |
2.3 None of the members of his family have seen Djaafar Sahbi or received any news of him since his arrest. | UN | 2-3 ولم ير أي فرد من أفراد الأسرة جعفر صحبي أو يتلق أي أخبار عنه منذ اعتقاله. |
3.1 It is claimed that Djaafar Sahbi was the victim of an enforced disappearance on 3 July 1995. | UN | 3-1 يُدعى أن جعفر صحبي كان ضحية للاختفاء القسري في 3 تموز/يوليه 1995. |
6.5 In the days that followed, Djaafar Sahbi's brother, Youcef Sahbi, carried out a fruitless search at numerous police stations. | UN | 6-5 وفي الأيام التي تلت ذلك، قام يوسف صحبي شقيق جعفر صحبي بإجراء بحث بدون جدوى في العديد من مراكز الشرطة. |
Accordingly, the Committee considers that the examination of Djaafar Sahbi's case by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render it inadmissible under this provision. | UN | وهكذا، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية جعفر صحبي لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة. |
Although Djaafar Sahbi's family repeatedly contacted the competent authorities concerning his disappearance, the State party failed to conduct a thorough and effective investigation into the disappearance of the author's son, despite the fact that serious allegations of enforced disappearance were involved. | UN | وعلى الرغم من أن أسرة جعفر صحبي أخطرت السلطات المختصة مراراً باختفائه، فإن الدولة الطرف لم تجر أي تحقيق معمّق ودقيق بشأن هذا الاختفاء رغم أن الأمر يتعلق بمزاعم خطيرة متصلة بالاختفاء القسري. |
In the present case, the Committee notes that the State party has produced no evidence to indicate that it has fulfilled its obligation to protect Djaafar Sahbi's life. | UN | وفي الحالة قيد النظر، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات تفيد بأنها أوفت بالتزامها المتمثل في حماية حياة جعفر صحبي. |
8.6 The Committee also takes note of the anguish and distress caused to the author by the disappearance of Djaafar Sahbi. | UN | 8-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء جعفر صحبي. |
The Committee concludes that Djaafar Sahbi's enforced disappearance nearly 18 years ago denied him the protection of the law and deprived him of his right to recognition as a person before the law, in violation of article 16 of the Covenant. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن اختفاء جعفر صحبي قسراً منذ ما يقرب من 18 عاماً حرمه من حماية القانون وحرمه من حقه في أن يُعترف له بشخصيته القانونية، وفي ذلك انتهاك للمادة 16 من العهد. |
The victim's daughter was later taken to her father's office in the hospital, and Djaafar Sahbi's co-workers were instructed to accompany her home. | UN | ونُقلت ابنة الضحية في وقت لاحق إلى مكتب والدها في المستشفى، وصدرت تعليمات إلى زملاء جعفر صحبي في العمل بمرافقتها إلى منزلها. |
2.3 None of the members of his family have seen Djaafar Sahbi or received any news of him since his arrest. | UN | 2-3 ولم ير أي فرد من أفراد الأسرة جعفر صحبي أو يتلق أي أخبار عنه منذ اعتقاله. |
3.1 It is claimed that Djaafar Sahbi was the victim of an enforced disappearance on 3 July 1995. | UN | 3-1 يُدعى أن جعفر صحبي كان ضحية للاختفاء القسري في 3 تموز/يوليه 1995. |