ويكيبيديا

    "صحة الأفراد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health of individuals
        
    • individual health
        
    • people's health
        
    • individuals' health
        
    • health of the individual
        
    It is an important tool for resource planning in healthcare, framing objectives, plans and strategies in order to safeguard, improve, or restore the health of individuals and populations in Portugal. UN وهي أداة هامة لتخطيط الموارد في مجال الرعاية الصحية، وتحديد إطار الأهداف والخطط والاستراتيجيات من أجل ضمان صحة الأفراد والجماعات السكانية أو تحسينها أو استعادتها في البرتغال.
    He offered a comprehensive overview of certain human rights, such as the right to food, to housing, to water and sanitation, to freedom from torture, cruel and inhumane treatment and to privacy, which were all essential when considering the health of individuals. UN وقدم لمحة عامة شاملة لبعض حقوق الإنسان، من قبيل الحق في الغذاء والسكن والمياه والصرف الصحي، وعدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية، والخصوصية، وكلها عناصر أساسية عند النظر في صحة الأفراد.
    It is directly linked with hospitals, clinics and private providers whose specific concern is the health of individuals, the family and society. UN والوزارة على صلة مباشرة بالمستشفيات والعيادات ومقدمي الخدمات الطبية الخاصة الذين يمثل اهتمامهم المحدد صحة الأفراد والأسرة والمجتمع.
    (b) Pledge a sustained political, social, health and educational commitment to investing in demand reduction programmes that will contribute towards reducing public health problems, improving individual health and well-being, promoting social and economic integration, reinforcing family systems and making communities safer; UN )ب( نتعهد بالالتزام على الدوام ، من الناحية السياسية والاجتماعية والصحية والتربوية ، بالاستثمار في برامج خفض الطلب التي من شأنها أن تسهم في الحد من مشاكل الصحة العامة وفي تحسين صحة اﻷفراد ورفاههم ، والنهوض بالتكامل الاجتماعي والاقتصادي ، وتوطيد النظم اﻷسرية ، وتوفير المزيد من اﻷمان للمجتمعات ؛
    (b) Pledge a sustained political, social, health and educational commitment to investing in demand reduction programmes that will contribute towards reducing public health problems, improving individual health and well-being, promoting social and economic integration, reinforcing family systems and making communities safer; UN )ب( نتعهد بالالتزام على الدوام، من الناحية السياسية والاجتماعية والصحية والتربوية، بالاستثمار في برامج خفض الطلب التي من شأنها أن تسهم في الحد من مشاكل الصحة العامة وفي تحسين صحة اﻷفراد ورفاههم، والنهوض بالتكامل الاجتماعي والاقتصادي، وتوطيد النظم اﻷسرية، وتوفير المزيد من اﻷمان للمجتمعات؛
    Third, the entire society should be mobilized to promote health literacy, increase people's awareness of self-care and improve people's health. UN ثالثا، ينبغي تعبئة المجتمع بأسره لتعزيز محو الأمية الصحية وتوعية الجمهور بشأن الرعاية الذاتية وتحسين صحة الأفراد.
    In this way, the availability of genetic tests and therapies could be limited only to those that have immediate and real benefits for individuals' health. UN وبهذه الطريقة، يتم حصر إتاحة التجارب والعلاج الجيني في ما يعود على صحة الأفراد بالنفع الفوري والحقيقي.
    45. The health of individuals, communities and populations requires more than medical care. UN 45- تتطلب صحة الأفراد والمجتمعات المحلية والسكان أكثر من الرعاية الطبية.
    Aware that the rapid development of the life sciences opens up tremendous prospects for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, but also that certain practices may pose dangers to the integrity and dignity of the individual, UN وإذ تدرك بأن التطور السريع لعلوم الحياة يفتح آفاقا واسعة لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء، وكذلك بأن بعض الممارسات قد تشكِّل خطرا على سلامة الأفراد وكرامتهم،
    Also, efforts by Governments and civil society to restore the health of individuals and communities must continue to be encouraged, since all people have a claim to social and economic development. UN كما يجب الاستمرار في تشجيع الجهود التي تبذلها الحكومات والمجتمع المدني لاستعادة صحة الأفراد وعافية المجتمعات المحلية، حيث أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية حق لجميع البشر.
    Since 1971, we have worked with national governments and local communities throughout the developing world to meet the public health needs of some of the world's most vulnerable people, supporting lasting improvements in the health of individuals and their families. UN ونحن نعمل منذ عام 1971، مع الحكومات الوطنية والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم النامي، لتلبية الاحتياجات الصحية العامة للبعض من أضعف سكان العالم، بتقديم الدعم من أجل إدخال تحسينات دائمة على صحة الأفراد وأسرهم.
    Inadequate protection from such risks as poverty, lack of basic education, inadequate housing, social exclusion, environmental degradation, lack of employment and loss of or low income poses a threat to the health of individuals. UN وعدم توفر الحماية المناسبة من مخاطر مثل الفقر وانعدام التعليم الأساسي وعدم توفر السكن المناسب والاستبعاد والإقصاء الاجتماعي والتدهور البيئي وانعدام فرص العمل وانعدام الدخل أو انخفاضه يشكل خطرا على صحة الأفراد.
    7. Draws the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, and to the need to safeguard the human rights, the dignity and the identity of the individual; UN 7- تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية عن المجين البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد الإنسانية وكرامته وهويته؛
    The actions focused on providing Basic Treatment by the Ministry of Health include drawing up strategies assigning high priority to actions promoting, protecting and recovering the health of individuals and families. UN 618- وتشمل التدابير المركزة على توفير العلاج الأساسي المتخذة من جانب وزارة الصحة وضع استراتيجيات تولي درجة عالية من الأولوية للتدابير التي ترمي إلى تعزيز صحة الأفراد والأسر وحمايتها واستعادتها.
    Draws the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, to the need to safeguard the rights of the individual and his/her dignity, as well as his/her identity and unity, and to the need to protect the confidentiality of genetic data concerning a named person; UN الفقرة 6 من المنطوق تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية على الجينوم البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد وكرامته وهويته ووحدته، وإلى الحاجة إلى حماية سرية البيانات الوراثية لأي شخص مسمى؛
    Several speakers mentioned that the purpose of the international drug control treaties should be to protect the health of individuals and the public as a whole and that those treaties should be implemented with respect for the international human rights treaties. UN 97- وذكر عدة متكلمين أن الغرض من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ينبغي أن يتمثل في حماية صحة الأفراد والجمهور عامة، وأن تلك المعاهدات ينبغي تنفيذها مع احترام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    (b) Pledge a sustained political, social, health and educational commitment to investing in demand reduction programmes that will contribute towards reducing public health problems, improving individual health and well-being, promoting social and economic integration, reinforcing family systems and making communities safer; UN )ب( نتعهد بالالتزام على الدوام، من الناحية السياسية والاجتماعية والصحية والتربوية، بالاستثمار في برامج خفض الطلب التي من شأنها أن تسهم في الحد من مشاكل الصحة العامة وفي تحسين صحة اﻷفراد ورفاههم، والنهوض بالتكامل الاجتماعي والاقتصادي، وتوطيد النظم اﻷسرية، وتوفير المزيد من اﻷمان للمجتمعات؛
    (b) Pledge a sustained political, social, health and educational commitment to investing in demand reduction programmes that will contribute towards reducing public health problems, improving individual health and well-being, promoting social and economic integration, reinforcing family systems and making communities safer; UN )ب( نتعهد بالالتزام على الدوام، من الناحية السياسية والاجتماعية والصحية والتربوية، بالاستثمار في برامج خفض الطلب التي من شأنها أن تسهم في الحد من مشاكل الصحة العامة وفي تحسين صحة اﻷفراد ورفاههم، والنهوض بالتكامل الاجتماعي والاقتصادي، وتوطيد النظم اﻷسرية، وتوفير المزيد من اﻷمان للمجتمعات؛
    (b) Pledge a sustained political, social, health and educational commitment to investing in demand reduction programmes that will contribute towards reducing public health problems, improving individual health and well-being, promoting social and economic integration, reinforcing family systems and making communities safer; UN )ب( نتعهد بالالتزام على الدوام، من الناحية السياسية والاجتماعية والصحية والتربوية، بالاستثمار في برامج خفض الطلب التي من شأنها أن تسهم في الحد من مشاكل الصحة العامة وفي تحسين صحة اﻷفراد ورفاههم، والنهوض بالتكامل الاجتماعي والاقتصادي، وتوطيد النظم اﻷسرية، وتوفير المزيد من اﻷمان للمجتمعات؛
    A series of socioeconomic and political factors contributed to the low income Sri Lanka's " success story " of improving people's health. UN وأسهمت مجموعة من العوامل الاجتماعية الاقتصادية والسياسية في " قصة نجاح " سري لانكا المنخفضة الدخل في تحسين صحة الأفراد.
    A series of socio-economic and political factors contributed to the low income Sri Lanka's " success story " of improving people's health. UN وأسهمت مجموعة من العوامل الاجتماعية الاقتصادية والسياسية في " قصة نجاح " سري لانكا المنخفضة الدخل في تحسين صحة الأفراد.
    For example, securing the sexual and reproductive health of populations has an integral role in eliminating poverty and promoting economic growth, alongside its direct effects on individuals' health. UN فتأمين صحة السكان الجنسية والإنجابية يؤدي مثلاً دوراً أساسياً في القضاء على الفقر والنهوض بالنمو الاقتصادي، إلى جانب آثاره المباشرة على صحة الأفراد.
    The effects go beyond the health of the individual. UN وتتجاوز آثار هذه الجائحة صحة الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد