In addition, appropriate in situ data validation should be carried out at project sites. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب التحقق الموقعي من صحة البيانات في مواقع المشاريع. |
As part of the preparations for field activities, the item list, data-collection manuals and data validation tools will be reviewed in 2010. | UN | وفي إطار الاستعدادات للأنشطة الميدانية، سيتم استعراض قائمة البنود وكتيبات جمع البيانات وأدوات التحقق من صحة البيانات في عام 2010. |
The drilling of wells in several locations had demonstrated the presence of productive water aquifers, confirming the validity of the data used and the approaches adopted for water exploration in arid regions. | UN | وأثبت حفر الآبار في عدة مواقع وجود طبقات مياه جوفية منتجة، ممَّا يؤكِّد صحة البيانات المستخدمة والنهُج المعتمدة من أجل استكشاف المياه في المناطق القاحلة. |
An audit showed that the system used to calculate monthly payments had several deficiencies that weakened data integrity and that attendance records needed to be controlled better. | UN | وقد بينت مراجعة للحسابات أن النظام المستخدم لحساب المدفوعات الشهرية ينطوي على عدة عيوب تضعف صحة البيانات وأن سجلات الدوام بحاجة إلى مزيد من المراقبة. |
Treaty on-site inspections and other verification measures enable each side to maintain confidence in the validity of data exchanged by the United States and the Russian Federation. | UN | وعمليات التفتيش الميداني وتدابير التحقق الأخرى بموجب المعاهدة تمكن كل جانب من الحفاظ على الثقة في صحة البيانات التي تتبادلها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
accuracy of data on the Millennium Development Goal Indicators Database | UN | هــاء - صحة البيانات المتعلقة بقواعد البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
∙ Assists in data validation for inputs to the Authority's technical database; | UN | • المساعدة في الاستيثاق من صحة البيانات التي ستزود بها قاعدة البيانات التقنية للسلطة؛ |
Debt data validation techniques | UN | تقنيات التأكد من صحة البيانات المتعلقة بالدين |
UNMIT national staff provided assistance in data validation and policy advice to the Civil Service Commission concerning the personnel management information system | UN | قام الموظفون الوطنيون في البعثة بتقديم المساعدة إلى لجنة الخدمة المدنية في التحقق من صحة البيانات وإسداء المشورة في مجال السياسات، فيما يتعلق بنظام معلومات إدارة شؤون الموظفين |
During the reporting period, CS-DRMS data validation missions were fielded to Guyana, Jamaica, St. Kitts and Nevis and Botswana. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوفدت بعثات من نظام تسجيل وإدارة الدين الخارجي إلى غيانا وجامايكا، وسانت كيتس ونيفيس، وبوتسوانا للتحقق من صحة البيانات. |
The Debt Management and Financial Analysis System Programme is also working on the second versions of its data validation and debt statistics modules. | UN | ويعمل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي أيضا في النسختين الثانيتين لنموذجَي التحقق من صحة البيانات وإحصاءات الديون. |
:: Provision of assistance by UNMIT national staff in data validation and policy advice to the Civil Service Commission concerning the personnel management information system | UN | :: قيام الموظفين الوطنيين في البعثة بتقديم المساعدة إلى لجنة الخدمة المدنية في التحقق من صحة البيانات وإسداء المشورة في مجال السياسات، وذلك فيما يتعلق بنظام المعلومات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين |
Shimizu provided no documentation to support the validity of the data on the lists. | UN | 167- ولم توفر شركة " شيميزو " مستندات تثبت صحة البيانات الواردة في القوائم. |
Shimizu provided no documentation to support the validity of the data on the lists. | UN | ولم توفر شركة " شيميزو " مستندات تثبت صحة البيانات الواردة في القوائم. |
An audit showed that the system used to calculate monthly payments had several deficiencies that weakened data integrity and that attendance records needed to be controlled better. | UN | وقد بينت مراجعة للحسابات أن النظام المستخدم لحساب المدفوعات الشهرية ينطوي على عدة عيوب تضعف صحة البيانات وأن سجلات الدوام بحاجة إلى مزيد من المراقبة. |
Treaty on-site inspections and other verification measures enable each side to maintain confidence in the validity of data exchanged by the United States and the Russian Federation. | UN | وعمليات التفتيش في الموقع وتدابير التحقق الأخرى بموجب المعاهدة تمكن كل جانب من الحفاظ على الثقة في صحة البيانات التي تتبادلها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
E. accuracy of data on the Millennium Development Goal Indicators Database | UN | هاء - صحة البيانات المتعلقة بقواعد البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
The importance of observer coverage and the need to validate data through video monitoring and analysis was noted. | UN | وأشير أيضا إلى أهمية التغطية من جانب المراقبين وضرورة التثبت من صحة البيانات من خلال الرصد والتحليل بالفيديو. |
I certify that the appended financial statements of the United Nations, numbered I to XII, are correct. | UN | وأصدّق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بالأمم المتحدة، المرقمة من الأول إلى الثاني عشر. |
OIOS did not validate the data or audit the expenditures, beyond conducting basic reasonableness checks. | UN | ولم يثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية صحة البيانات ولم يراجع النفقات، واكتفى بمجرد التحقق من درجة معقوليتها. |
The absence of such measures or procedures would cast doubt on the validity of statements denying the existence of such funds in their territories as some countries would like to claim. | UN | ومن شأن عدم وجود مثل تلك التدابير أو الإجراءات أن يلقي بظلال من الشك على صحة البيانات التي تنفي وجود مثل تلك الأموال في أراضي تلك البلدان، حسبما يحلو لبعض تلك البلدان الادعاء. |
Waking interaction between the subjects jeopardizes the Purity of the data. | Open Subtitles | التفاعل مع المُتشاركين الآخرين يهدد صحة البيانات |
He noted that the information that had been unavailable at the time of the Committee's third meeting, which consisted of original reports and extended summaries validating the data presented in the proposal, had since become available to the Committee. | UN | وأشار العضو إلى أنّ المعلومات التي لم تكن متاحة في الاجتماع الثالث للجنة، والمتعلقة بالتقارير الأصلية والموجزات المسهبة التي تؤكد صحة البيانات المعروضة في المقترح، قد أصبحت متوفرة للجنة. |