The health of the population is precarious, and women and children are the first to be affected. | UN | وتتسم صحة السكان بالهشاشة وتعد النساء والأطفال أكثر الفئات تضرراً. |
All these factors have an impact on the state of the environmental health as well as on the health of the population. | UN | ولكل هذه العوامل تأثير على الصحة البيئية وكذلك على صحة السكان. |
The widespread smoking of tobacco and the use of alcohol and narcotic drugs, particularly among young people, are a major factor in the deteriorating health of the population. | UN | ويشكل انتشار التدخين وتعاطي الكحول والمخدرات، ولا سيما بين الشباب، عاملا رئيسيا في تدهور صحة السكان. |
Source: Institute of public health of the Republic of Macedonia, population health and health care in the Republic of Macedonia, 2010. | UN | المصدر: معهد الصحة العامة في جمهورية مقدونيا، صحة السكان والرعاية الصحية في جمهورية مقدونيا، 2010. |
Process indicators measure State efforts to realize the right to health, whereas outcome indicators measure the impact of such interventions on the health of populations. | UN | وتقيس مؤشرات العمليات جهود الدول لإعمال الحق في الصحة، بينما تقيس مؤشرات النتائج أثر تلك التدخلات على صحة السكان. |
It attaches great importance to the important role played by ecological conservation in maintaining people's health. | UN | وتولي الحكومة أهمية كبيرة للدور الهام الذي يؤديه صون النظام الإيكولوجي في المحافظة على صحة السكان. |
They agreed that life expectancy at birth was not the best indicator of the state of health of the population, owing to data quality concerns. | UN | ووافق الخبراء على أن العمر المتوقع عند الولادة ليس أفضل مؤشر عن حالة صحة السكان بسبب مشاكل نوعية البيانات. |
The health of the population, and especially that of mothers and children, is a matter of deep concern. | UN | إن صحة السكان وبوجه خاص صحة اﻷم والطفل تشكل معضلة مثيرة للقلق. التدابير والبرامج |
Measures and actions already taken to improve the health of the population in general and of women in particular include: | UN | وينبغي اﻹشارة إلى التدابير واﻹجراءات التي اتخذت إلى حد اﻵن لتحسين صحة السكان عموما والمرأة بوجه خاص. |
This results in many diseases and has long—term adverse implications for the health of the population. | UN | وأدى ذلك، إلى اﻹصابة بأمراض كثيرة كما أن له آثاراً سلبية في اﻷجل الطويل على صحة السكان. |
The embargo is designed to undermine the health of the population in general and of women in particular. | UN | وكان الغرض من هذه التدابير النيل من صحة السكان عامة وصحة المرأة خاصة. |
A National Health Development Plan was developed with a view to improving the health of the population and reducing the death rate by 2010. | UN | وقد أُعدت خطة وطنية للتنمية الصحية بغية تحسين صحة السكان وخفض معدل الوفيات بحلول عام 2010. |
We have developed a national strategy to protect the health of the population during the period to 2010. | UN | لقد أعددنا استراتيجية وطنية لحماية صحة السكان أثناء الفترة الممتدة حتى عام 2010. |
It is also worth saying that implementation of the existing laws that govern the rights and obligations in connection with the types of behaviour that are not compliant with health requirements has a significant impact on preservation and improvement of the population health. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضاً أن تنفيذ القوانين القائمة التي تحكم الحقوق والالتزامات المتعلقة بأنواع السلوك التي لا تمتثل للشروط الصحية له تأثير كبير على الحفاظ على صحة السكان وتحسينها. |
" Article 4: The national health system is defined as the sum of activities and resources intended to ensure the protection and promotion of public health. | UN | " المادة ٤: نظام الصحة الوطني هو مجموع اﻷنشطة والوسائل الرامية إلى ضمان حماية صحة السكان وتحسينها. |
Illicit drugs not only threatened the health of populations, but also undermined international security and impeded economic and social development. | UN | فالمخدرات غير المشروعة لا تهدد فقط صحة السكان بل تقوض أيضا الأمن الدولي وتعيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Health education and promotion activities designed to improve the quality of the people's health have been launched throughout the country since 2007 and have begun to make progress. | UN | وقد بدأت أنشطة التثقيف والترويج الصحي، الرامية إلى تحسين نوعية صحة السكان في جميع أنحاء البلد منذ عام 2007، تحرز تقدما. |
Protection of population's health by improving the health system for special needs of the population in this field. | UN | :: حماية صحة السكان من خلال تحسين النظام الصحي لذوي الاحتياجات الخاصة من السكان في هذا المجال. |
A number of studies had shown the deleterious effects that had on the health of the people and the environment of the occupied territory. | UN | وقد بيﱠن عدد من الدراسات اﻵثار الضارة لذلك على صحة السكان والبيئة في اﻷرض المحتلة. |
Systematically collected and disaggregated data is needed in order to improve the health of people of African descent. | UN | ويلزم، في هذا السياق، الحصول على معلومات مفصَّلة ومجمَّعة بطريقةٍ منهجية بغية تحسين صحة السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
With regard to practices that cause environmental degradation and are dangerous for the health of the inhabitants of the occupied territories, a witness stated the following: | UN | ٦٢٤ - وفيما يتعلق بالممارسات التي تسبب تدهورا بيئيا وتشكل خطرا على صحة السكان في اﻷراضي المحتلة، ذكر شاهد ما يلي: |
The vital statistics, notably the number of births, deaths and causes of deaths, can reveal the health of population and the demographic dynamics of a country. | UN | ويمكن أن تكشف الإحصاءات الحيوية، لا سيما عدد المواليد والوفيات وأسباب الوفاة، عن صحة السكان والديناميات الديمغرافية لبلد ما. |
Precise information on residents' health and well-being makes it easier to plan services in the area and evaluate the influence of actions promoting health. | UN | وتيسر المعلومات الدقيقة عن صحة السكان ورفاههم تخطيط الخدمات في المنطقة وتقييم تأثير الإجراءات على تعزيز الصحة. |
Government expenditure on free medical care has helped to produce a healthy population and eradicate epidemic diseases to a large extent. | UN | كما ساعد اﻹنفاق الحكومي على الرعاية الطبية المجانية في تحسين صحة السكان واستئصال اﻷمراض الوبائية إلى حد كبير. |