ويكيبيديا

    "صحة الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health of indigenous peoples
        
    • indigenous peoples' health
        
    • indigenous health
        
    • Health of the Indigenous Peoples
        
    • Aboriginal Health
        
    • Aboriginal Wellness
        
    • health of indigenous people
        
    • health of indigenous populations
        
    Activities on the health of indigenous peoples and marginalized ethnic populations UN أنشطة منظمة الصحة العالمية في مجال صحة الشعوب الأصلية والفئات العرقية المهمشة
    In one resolution the Assembly called for a global plan of action to improve the health of indigenous peoples. UN ودعا أحد قرارات الجمعية إلى وضع خطة عمل عالمية لتحسين صحة الشعوب الأصلية.
    The World Health Organization (WHO) is mandated to devote special attention to the issue of indigenous peoples' health. UN وقد كُلفت منظمة الصحة العالمية بإيلاء مسألة صحة الشعوب الأصلية اهتماما خاصا.
    An inventory of institutions that work in indigenous health is available for the Central American countries. UN وتتوفر لبلدان أمريكا الوسطى قائمة بأسماء المؤسسات العاملة في مجال صحة الشعوب الأصلية.
    Health of the Indigenous Peoples Initiative: scientific, technical and public information UN مبادرة صحة الشعوب الأصلية: المعلومات العلمية والتقنية والعامة
    $200 million for an Aboriginal Health Transition Fund (AHTF) to enable governments and communities to devise new ways to integrate and adapt existing health services to better meet the needs of Aboriginal people. UN 200 مليون دولار لصندوق يرعى صحة الشعوب الأصلية في مرحلة انتقالية وهدفه تمكين الحكومات والمجتمعات من ابتداع طرق جديدة لإدماج وتكييف الخدمات الصحية القائمة بغرض تحسين تلبية احتياجات الشعوب الأصلية.
    8. An international Consultation on the health of indigenous peoples was held at WHO headquarters in November 1999. UN 8 - وقد عقدت مشاورة دولية عن صحة الشعوب الأصلية بمقر المنظمة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    The significant gap between the health of indigenous peoples and that of the general population was noted. UN وأشارت إلى الفجوة الكبيرة بين صحة الشعوب الأصلية وعامة السكان.
    For example, the uncertainty of rights to land and related issues were mentioned as having negative repercussions on the health of indigenous peoples. UN وذكرت على سبيل المثال، أن الغموض الذي يكتنف الحقوق في الأراضي والمسائل المرتبطة بها ينعكس بشكل سلبي على صحة الشعوب الأصلية.
    In particular, the Committee expressed concern about the adverse effects as a result of the extractive industries' activities on the health of indigenous peoples, in particular on the access to safe drinking water. UN وعلى وجه الخصوص، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الآثار الضارة الناجمة عن أنشطة الصناعات الاستخراجية على صحة الشعوب الأصلية ولا سيما على فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    Measures to guarantee the health of indigenous peoples must be seen as a collective and holistic issue involving all members of the communities and including physical, social, mental, environmental and spiritual dimensions. UN وينبغي أن ينظر إلى التدابير الرامية إلى كفالة صحة الشعوب الأصلية باعتبارها قضية جماعية وكلية تخص جميع أعضاء المجتمعات المحلية وتشمل الأبعاد المادية والاجتماعية والذهنية والبيئية والروحية.
    33. Very little genetic-diversity research has focused on the health of indigenous peoples. UN 33- وليس هناك سوى القليل جداً من البحوث في مجال التنوع الوراثي التي تركز على صحة الشعوب الأصلية.
    The Permanent Forum secretariat worked together with WHO to produce a fact sheet on indigenous peoples' health. UN وعملت أمانة المنتدى الدائم ومنظمة الصحة العالمية معا لإعداد صحيفة وقائع بشأن صحة الشعوب الأصلية.
    2010 Support Group meeting: discussions on indigenous peoples' health UN اجتماع فريق الدعم لعام 2010: مناقشات بشأن صحة الشعوب الأصلية
    This information was compiled in a publication on indigenous peoples' health, which shows the existing discrimination gaps, in particular in maternal and child health care. UN وقد نُشرت هذه المعلومات في منشور عن صحة الشعوب الأصلية يظهر أوجه التفاوت الناجمة عن التمييز، وخاصة في صحة الأم والطفل.
    A global strategy was adopted to further the specific actions to be undertaken in different fields of health, including indigenous health issues. UN وتم اعتماد استراتيجية عالمية لتعزيز الإجراءات المحددة التي من المقرر اتخاذها في مختلف ميادين الصحة، بما في ذلك قضايا صحة الشعوب الأصلية.
    1. The governing body of the World Health Organization (WHO) is the World Health Assembly, and the organization's mandate with respect to indigenous health stems from Assembly resolutions. UN 1 - جمعية الصحة العالمية هي هيئة إدارة منظمة الصحة العالمية، ومن قراراتها تنبثق ولاية المنظمة في مجال صحة الشعوب الأصلية.
    Based on the Initiative and the evaluation of the International Decade of the World's Indigenous People carried out in 2004, the Health of the Indigenous Peoples of the Americas Programme has been established as a new space within which to deepen, expand and consolidate projects related to the improvement of the Health of the Indigenous Peoples of the region. UN واستنادا إلى تلك المبادرة وتقييم أنشطة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم التي نفذت في عام 2004، أُنشئ برنامج صحة الشعوب الأصلية في الأمريكتين بوصفه مجالا جديدا يتم فيه تعميق وتوسيع وتعزيز المشاريع المتعلقة بتحسين صحة الشعوب الأصلية بالمنطقة.
    4. Within the Regional Office for the Americas, technical cooperation and the actions of member States are based on the principles of the Pan American Health Organization (PAHO) Health of the Indigenous Peoples Initiative. UN 4 - وفي المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية للأمريكتين، يستند التعاون التقني والإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء إلى مبادئ مبادرة صحة الشعوب الأصلية.
    499. In addition, the Province is involved in the collaborative development of an Aboriginal Health Blueprint. UN 499- وفضلاً عن ذلك، تشارك المقاطعة أيضاً في وضع نموذج مشترك لتحسين صحة الشعوب الأصلية.
    In partnership with Lu'ma Native Housing Society, the Aboriginal Health Program has developed an Aboriginal Patients' Lodge, which opened October 2004. UN وبالاشتراك مع جمعية لوما للإسكان الأهلي، أنشأ برنامج صحة الشعوب الأصلية دار إقامة لمرضى الشعوب الأصلية، افتتحت في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The Aboriginal Wellness Program is an integrated model of mental health, addiction and victim support services through integration of western and traditional healing practices for Aboriginal peoples in and around Vancouver. UN برنامج صحة الشعوب الأصلية نموذج متكامل من خدمات الصحة العقلية والإدمان ودعم الضحايا، بواسطة دمج الممارسات الغربية وممارسات الاستشفاء التقليدية للشعوب الأصلية في فانكوفر وما حولها.
    Efforts were also being made to improve the health of indigenous people. UN كما تُبذل الجهود لتحسين صحة الشعوب الأصلية.
    34. Tobacco use poses a significant risk to the health of indigenous populations, because it appears to be more prevalent among such groups in comparison with the general population in the countries concerned. UN 34 - يمثل استخدام التبغ أحد الأخطار المهمة على صحة الشعوب الأصلية لأنه منتشر، فيما يبدو، بصورة أكبر بين تلك الجماعات بالمقارنة مع عموم السكان في البلدان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد