First, in 2005, Qi Chonghuai and others pretended to act as journalists. | UN | أولاً، في عام 2005، ادعى السيد تشي تشونغهواي وآخرون أنهم صحفيون. |
Didn't know they were embedding journalists on this operation. | Open Subtitles | لم أعرف أنهم يضمنون صحفيون في هذه المهمة |
No Iranian journalists or writers had been arrested simply because of what they had written; all arrests had taken place because the individuals concerned had broken the law. | UN | ولم يُعتقل صحفيون أو كتاب إيرانيون لمجرد ما كتبوه؛ وتمت جميع الاعتقالات لأن الأفراد المعنيين انتهكوا القانون. |
Some United Nations staff members providing humanitarian assistance to the population had also suffered and journalists had been arrested. | UN | وقد قاسى بعض موظفي الأمم المتحدة الذين يقومون بتوفير المساعدة الإنسانية للسكان كما اعتُقل صحفيون. |
Many reporters appear to place the blame upon women and girls when sexually degrading events or crimes occur. | UN | ويوجه صحفيون كثيرون اللوم فيما يبدو إلى النساء والفتيات حينما تقع أحداث أو جرائم جنسية مهينة. |
In the past, journalists had sometimes been prosecuted for writing articles offensive to a number of persons. | UN | وقد سبق أن خضع صحفيون للملاحقة بسبب نشر مقالات مغرضة ضد عدد من الأشخاص. |
The training would be given by journalists from Hungary, and the representative of OSCE on freedom of the media would intervene in the course. | UN | وسيقدم التدريب صحفيون من هنغاريا وسيلقي ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام بياناً في الدورة. |
28. In the period 2006-2008, only three cases of verbal threat to journalists over the phone were registered. | UN | 28- وفي الفترة 2006-2008، لم تُسجل سوى ثلاث حالات لتهديدات لفظية تعرض لها صحفيون عبر الهاتف. |
Also involved in the training were officials of the bar, representatives of non-governmental organizations and local journalists. | UN | واشترك كذلك في التدريب مسؤولو الادّعاء العام، وممثلو المنظمات غير الحكومية، وكذلك صحفيون محليون. |
To aggravate matters, Israel failed to ensure the free passage of ambulances and the evacuation of the wounded, despite the wide publicity given to its obstruction of medical assistance by journalists, international agencies and NGOs. | UN | ومما يزيد الطين بلة، فشلت إسرائيل في ضمان حرية مرور سيارات الإسعاف وإجلاء الجرحى رغم حملة الدعاية الواسعة النطاق التي أطلقها صحفيون ووكالات ومنظمات غير حكومية دولية لإعاقة وصول المساعدات الطبية. |
Indeed, the Special Rapporteur would like to underscore the fact that the majority of casualties are not international war correspondents, but local journalists working in their own countries, mostly in peacetime, covering local stories. | UN | وبالتالي، فإن المقرر الخاص يود أن يؤكد أن غالبية الضحايا ليسوا مراسلي حرب دوليين، بل هم صحفيون محليون سقطوا أثناء تغطيتهم لأحداث محلية وقت السلم عموما بينما كانوا يعملون في بلدانهم. |
Similar statements were issued by other international organizations, such as the reporters sans frontières, the International Federation of journalists and the European Federation of journalists. | UN | وصدرت بيانات مماثلة من جانب منظمات دولية أخرى، مثل صحفيون بلا حدود والاتحاد الدولي للصحفيين والاتحاد الأوروبي للصحفيين. |
Unfortunately for him, he won't be able to talk to scientists over a cup of coffee as President Carter did, or as other groups or as journalists from various United States media have done. | UN | ولن يتسنى له للأسف تناول قدح من القهوة وهو يتجاذب الحديث مع العلماء، كما فعل الرئيس كارتر أو كما فعلت مجموعات أخرى، أو كما فعل صحفيون من مختلف وسائط الإعلام في الولايات المتحدة. |
A similar interview with President Shevardnadze by Abkhaz journalists, to be shown on Abkhaz television, is being planned. | UN | ويجري حاليا تنظيم مقابلة مماثلة يجريها صحفيون أبخازيون مع الرئيس شفرنادزه تذاع في تليفزيون أبخازيا. |
MICAH planned other events in the context of the International Year for the Culture of Peace, including supporting a nationwide writing competition for young people organized by radio journalists. | UN | وخططت البعثة لأنشطة أخرى في سياق السنة الدولية لثقافة السلام، بما في ذلك دعم مسابقة في مجال الكتابة على نطاق البلد كله للشباب نظمها صحفيون إذاعيون. |
The High Commissioner fielded questions on a range of human rights issues from journalists at 10 radio networks around the world. | UN | وأجابت المفوضة على أسئلة بشأن مجموعة من قضايا حقوق اﻹنسان طرحها صحفيون في عشر شبكات إذاعية من جميع أنحاء العالم. |
Several dozen people, including journalists and Wei's relatives, were present at the hearing. | UN | وقد حضر الجلسة عشرات من اﻷشخاص، من بينهم صحفيون وأقارب لويي. |
He said that foreign journalists came to the place and visited them several times. | UN | وقال هناك صحفيون أجانب يأتوا الى الموقع، وزاروهم أكثر من مرة. |
Many journalists have received threats and nine have had to leave the country. | UN | وتلقى صحفيون عديدون تهديدات واضطر تسعة منهم إلى مغادرة البلد. |
press are having a ruddy field day. There's still reporters outside. | Open Subtitles | الصحافة نشيطة هذه الأيام ما زال هناك صحفيون في الخارج |
The ceremony was followed by a discussion on the contents of the Declaration with media professionals, representatives of the central administration and of national and international organizations. | UN | وأعقب الاحتفال نقاشٌ بشأن محتويات الإعلان شارك فيه صحفيون وممثلون للإدارة المركزية ولمنظمات وطنية ودولية. |