Nine participating journalists from seven countries received financial support to attend. | UN | وتلقى تسعة صحفيين من سبعة بلدان إعانة مالية لحضور الحلقة. |
A special effort was made to include journalists from Africa. | UN | وقد بذل جهد خاص لإشراك صحفيين من أفريقيا. |
As of 2009, 406 broadcasters and journalists from 160 countries have taken part in the programme. | UN | وفي عام 2009، شارك في هذا البرنامج 406 صحفيين من الإعلام المسموع والمرئي والمطبوع من 160 بلدا. |
Near the town of Gori, South Ossetian paramilitary units robbed journalists from a Canadian TV channel. | UN | وقامت الوحدات الأوسيتية الجنوبية شبه العسكرية، بالقرب من بلدة غوري، بنهب صحفيين من قناة تابعة للتلفزيون الكندي. |
UNMEE also brought together journalists from Ethiopia and Eritrea in an effort to build confidence between the populations of the two countries. | UN | وجمعت البعثة أيضا صحفيين من إثيوبيا وإريتريا في محاولة لبناء الثقة بين سكان البلدين. |
In Montenegro, the Yugoslav Army attempted forcibly to conscript journalists from independent media. | UN | وفي الجبل الأسود، حاول الجيش اليوغوسلافي أن يجند قسراً صحفيين من وسائط الإعلام المستقلة. |
Accordingly, China encouraged the Department to strengthen its efforts to provide training and internship programmes for journalists from developing countries and hoped that priority could be given to developing countries in the arrangement of media pools or interviews. | UN | وعلى هذا فإن الصين تشجع الإدارة على أن تعزِّز جهودها لتقديم برامج التدريب والزمالات إلى صحفيين من البلدان النامية، وتأمل في أن تولى أولوية للبلدان النامية في ترتيب تجمعات أو مقابلات مع وسائط الإعلام. |
journalists from the Russian TV channels Ren TV and NTV were reportedly also beaten up and a journalist from AFP was detained. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن صحفيين من قناتي التلفزيون الروسيتين رين. تي. في. وإن. |
The Court also arranged for four journalists from the Democratic Republic of the Congo to come to The Hague to cover the judicial proceedings. | UN | ورتبت المحكمة أيضاً لكي يأتي أربعة صحفيين من جمهورية الكونغو إلى لاهاي لتغطية الإجراءات القضائية. |
journalists from various countries in Africa and around the world have been invited to cover important events at the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وقد وُجهت الدعوة إلى صحفيين من بلدان شتّى في أفريقيا ومختلف أرجاء العالم لتغطية الأحداث الهامة التي تجري في المحكمة. |
The editorial committee was made up of journalists from noted international news outlets including The Guardian and The Sydney Morning Herald. | UN | وكانت لجنة التحرير تتكون من صحفيين من مراكز إعلامية مرموقة منها صحيفة الغارديان وصحيفة سيدني مورنينغ هيرالد. |
In addition, four journalists from Ghana, Kenya, Madagascar and Swaziland, sponsored by the Friedrich Ebert Foundation, are also participating. | UN | هذا فضلا عن أربعة صحفيين من سوازيلند وغانا ومدغشقر وكينيا جاءوا برعاية من مؤسسة فروريش إيبرت. |
The Department funded 10 journalists from the Latin American region to attend the round table. | UN | وقد مولت اﻹدارة ذهاب ١٠ صحفيين من منطقة أمريكا اللاتينية لحضور المائدة المستديرة. |
Description: Brings journalists from the People's Republic of China for journalism study and training at the university, followed by two weeks of travel in the United States to observe news operations. | UN | الوصف: استقدام صحفيين من جمهورية الصين الشعبية للدراسة والتدريب في مجال الصحافة في الجامعة، يعقب ذلك أسبوعان سفر في الولايات المتحدة لتفقد العمليات الاخبارية. |
In addition, nine journalists from Chile attended. | UN | وإضافة إلى ذلك، حضر ٩ صحفيين من شيلي. |
Four journalists from RTV Montenegro were suspended on 9 September 1991 by a decision of the General Manager. | UN | ١٤٦- وأوقف أربعة صحفيين من محطة إذاعة وتليفزيون الجبل اﻷسود يوم ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ بموجب قرار من المدير العام. |
While freedom of the press and the media has been repressed, an underground newspaper, The Echoes of Forto, has been in circulation in Asmara, since September 2013, the anniversary of the 2001 arrests of the journalists from the independent press. | UN | 23- وفي ظل قمع حرية الصحافة والإعلام، تُوزع في أسمرا جريدة سرية اسمها " The Echoes of Forto " ، منذ أيلول/سبتمبر 2013، أي منذ الذكرى السنوية لاعتقالات عام 2001 التي طالت صحفيين من الصحافة المستقلة. |
It also brought together journalists from eight francophone countries of the West African region, namely Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Guinea, Mali, Niger, Senegal and Togo. | UN | كما جمعت بين صحفيين من ثمانية بلدان ناطقة بالفرنسية في منطقة غرب أفريقيا، هي بنن وبوركينا فاسو وتوغو والسنغال وغينيا وكوت ديفوار ومالي والنيجر. |
It also brought together journalists from eight francophone countries of the West African region, namely Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Guinea, Mali, Niger, Senegal and Togo. | UN | كما جمعت بين صحفيين من ثمانية بلدان ناطقة بالفرنسية في منطقة غرب أفريقيا، هي بنن وبوركينا فاسو وتوغو والسنغال وغينيا وكوت ديفوار ومالي والنيجر. |
Also, the Committee is concerned that the permanent presence, in the DPRK, of foreign media representatives is confined to journalists from three countries, and foreign newspapers and publications are not readily available to the public at large. | UN | كما أن اللجنة قلقة لأن الوجود الدائم في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لممثلي وسائط الإعلام الأجنبية يقتصر على صحفيين من ثلاثة بلدان، ولأن الصحف والمطبوعات الأجنبية غير متاحة دائماً للجمهور ككل. |
A similar exercise was carried out by bringing Kosovo Albanian journalists to visit Belgrade media outlets with a view to promoting understanding and cooperation. | UN | وجرى القيام بعمل مماثل بإحضار صحفيين من ألبان كوسوفو لزيارة المرافق الإعلامية في بلغراد بهدف تعزيز التفاهم والتعاون. |