ويكيبيديا

    "صحية كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate health
        
    • adequate sanitation
        
    • adequate sanitary
        
    • inadequate sanitary
        
    • sufficient health
        
    • appropriate health
        
    • adequate health-care
        
    Although the health sector budget has increased, the Committee notes with concern that the majority of the Paraguayan population has no adequate health care. UN فبالرغم من زيادة ميزانية قطاع الصحة، تلاحظ اللجنة بقلق أن غالبية سكان باراغواي لا يحصلون على رعاية صحية كافية.
    Many of the aged are fragile and ill and do not have access to adequate health care. UN العديد من المسنين سريعو التأثر ومرضى لا يحصلون على رعاية صحية كافية.
    Some experts emphasized that national policies should be enhanced so as to provide adequate health services to the poorest segment of the populations in developing countries. UN وشدد بعض الخبراء على انبغاء تعزيز السياسات الوطنية بغية توفير خدمات صحية كافية ﻷفقر قطاع من السكان في البلدان النامية.
    7. [Agreed] The provision of clean drinking water and adequate sanitation is necessary to protect human health and the environment. UN 7 - [متفق عليه] يعد توفير مياه شرب نظيفة ومرافق صحية كافية أمرا لازما لحماية صحة البشر والبيئة.
    All over the city, squatters lived in a growing number of shanty towns without adequate sanitary conditions. UN ففي سائر أرجاء المدينة، يعيش مستقطنون في أعداد متزايدة من مدن اﻷكواخ لا تتوفر فيها مرافق صحية كافية.
    However, the quarantine cell for newly-arrived detainees accommodated at the time of the visit nine inmates, with no bedding and completely inadequate sanitary facilities. UN غير أن زنزانة الحجر الصحي للمحتجزين الجدد كانت تضم تسعة نزلاء وقت الزيارة، دون أن تتوفر لهم أية أغطية، مع عدم وجود مرافق صحية كافية على الإطلاق.
    The Government also informed that complaints concerning the lack of access to adequate health care have been lodged by the detainees and are being investigated. UN وذكرت الحكومة أيضاً أن المحتجزين تقدموا بشكاوى بشأن توفير رعاية صحية كافية لهم، وأنه يجري التحقيق فيها.
    Of particular concern is the situation of children who are deprived of a regular school system and adequate health protection. UN ومما يشكل قلقا خاصا حالة اﻷطفال الذين هم محرومون من نظام مدرسي منتظم وحماية صحية كافية.
    C. Health care 26. The provision of adequate health services to the populations of three dispersed atolls remains a major challenge for Tokelau. UN 26 - يظل تقديم خدمات صحية كافية إلى سكان ثلاث جزر متناثرة يشكل تحديا كبيرا بالنسبة لتوكيلاو.
    C. Health care 33. The provision of adequate health services to the populations of three dispersed atolls remains a major challenge for Tokelau. UN 33 - يظل تقديم خدمات صحية كافية إلى سكان ثلاث جزر متناثرة، تحديا رئيسيا يواجه توكيلاو.
    The latter is critical since less than 40 per cent of the population has access to safe drinking water or sanitation and less than a third of the population has access to adequate health services. UN وتعد الأمراض المنقولة أمرا خطيرا حيث إن أقل من 40 في المائة من السكان يمكنهم الحصول على مياه شرب مأمونة أو مرافق صحية، وأقل من ثلث السكان يمكنهم الحصول على خدمات صحية كافية.
    The State party is encouraged to improve the conditions of stay and assistance centres and reception and identification centres to ensure that adequate health care and better living conditions are provided. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تحسين أوضاع مراكز الإقامة والمساعدة ومراكز الاستقبال وتحديد الهوية لضمان توفير رعاية صحية كافية وأوضاع معيشية أفضل.
    When, despite our best efforts, prevention fails, the human right of people living with HIV/AIDS to adequate health care must be recognized. UN وحين تفشل الوقاية رغم بذلنا كل جهد، لا بد من الاعتراف بحقوق الإنسان للمصابين بالفيروس/الإيدز في رعاية صحية كافية.
    According to the Head of the Local Population and Environment Office, Ms. Maria de Laourdes, adequate health facilities have been made available to most districts in the region. UN ووفقا لما أفادت به رئيسة المكتب المحلي للسكان والبيئة، السيدة ماريا دي لاوردس، فقد أتيحت مرافق صحية كافية لمعظم أقاليم المنطقة.
    The right of the elderly to health is guaranteed through adequate health care services, which equally allocate economic resources on the basis of their real needs. UN 64- وحق المسنين في الصحة مضمون من خلال دوائر رعاية صحية كافية تخصص أيضاً موارد اقتصادية على أساس احتياجاتهم الحقيقية.
    For rural populations, access to adequate health care, education, and livelihood options are some of the human rights adversely affected. UN فبالنسبة إلى سكان الريف، تؤثر هذه القيود بالسلب على الحقوق المتعلقة بالحصول على رعاية صحية كافية ونيل التعليم وبسبل كسب العيش.
    For rural populations, access to adequate health care, education, and livelihood options are some of the human rights adversely affected. UN فبالنسبة إلى سكان الريف، تؤثر هذه القيود بالسلب على الحقوق المتعلقة بالحصول على رعاية صحية كافية ونيل التعليم وبسبل كسب العيش.
    These measures are of particular relevance in developing countries, where rapid urbanization poses a special challenge to increasing the supply of safe drinking water and providing adequate sanitation infrastructure. UN وهذه التدابير ذات أهمية خاصة في البلدان النامية، حيث يشكل التحضر السريع تحديا خاصا لزيادة اﻹمدادات من مياه الشرب المأمونة وتوفير هياكل أساسية لمرافق صحية كافية.
    Output a: Enhanced support for children and families leading to sustained use of safe drinking water, adoption of adequate sanitation and good hygiene practices UN الناتج أ: تعزيز الدعم المقدَّم للأطفال والأُسر الذي يفضي إلى الاستعمال المستدام لمياه الشرب المأمونة واتباع ممارسات تكفل توافر مرافق صحية كافية واتباع النظافة الصحية السليمة
    In 1990, in spite of dramatic improvements in the standards and levels of services in drinking-water supply and sanitation achieved in the past two decades, especially in the rural areas of developing countries, 1.2 billion people did not have access to clean water-supplies and 1.7 billion people were not served by adequate sanitary facilities. UN وفي عام ١٩٩٠، ورغم التحسينات المثيرة التي تحققت في العقدين الماضيين في معايير ومستويات الخدمات في امدادات مياه الشرب والمرافق الصحية، ولا سيما في المناطق الريفية في البلدان النامية، كان هناك ١,٢ بليون شخص لا يستطيعون الحصول على امدادات مياه الشرب النظيفة، و ١,٧ بليون شخص لا تخدمهم مرافق صحية كافية.
    (c) At the material conditions in most police detention facilities, including limited or no access to natural light and ventilation, unhygienic cells and inadequate sanitary facilities, which are not in conformity with international standards; UN (ج) الظروف المادية في معظم مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة، بما في ذلك إمكانية الوصول المحدودة أو المنعدمة للضوء الطبيعي والتهوية، والزنزانات غير الصحية، وعدم وجود مرافق صحية كافية وعدم توافق هذه المرافق مع المعايير الدولية؛
    Lack of sufficient health centres close to the rural dweller; UN :: الافتقار إلى مراكز صحية كافية على مقربة من سكان الريف؛
    Apart from item 5, article 132, of the Law on the Health Care System, article 53 of the Constitution stipulates that the people of Lithuania must have guarantees to adequate, accessible and appropriate health care. UN وبخلاف البند ٥ من المادة ١٣٢ من قانون نظام الرعاية الصحية، تنص المادة ٥٣ من الدستور، على ضرورة توفير ضمانات لشعب ليتوانيا في الحصول على رعاية صحية كافية وميسورة ومناسبة.
    (c) In coordination with NGOs, provide street children with the necessary protection, accommodation, adequate health-care services, education and other social services, according to their needs; UN (ج) أن تتيح لأطفال الشوارع ما يلزمهم من حماية ومسكن وخدمات صحية كافية وتعليم وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية وفقاً لاحتياجاتهم، بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد