ويكيبيديا

    "صدرت بها تكليفات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of mandated
        
    • for mandated
        
    (c) Report of the Secretary-General on the impact of economy measures on the delivery of mandated conference services (A/53/833). UN )ج( وتقرير اﻷمين العام عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمر التي صدرت بها تكليفات (A/53/833).
    An emphasis on results did not mean that resources and inputs or performance should be neglected: the need for full implementation of mandated programmes and activities had been stressed by many delegations. UN وقال إن التركيز على النتائج لايعني إغفال الموارد والمدخلات أو اﻷداء، وقد أكدت وفود كثيرة على ضرورة التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة التي صدرت بها تكليفات.
    The report also violated the principle of the equality of General Assembly resolutions by giving priority to budgeting at the expense of the implementation of mandated programmes and activities. UN وأضاف أن التقرير ينتهك أيضا مبدأ المساواة بين قرارات الجمعية العامة إذ يمنح الأولوية للميزنة على حساب تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدرت بها تكليفات.
    Together with 2,510 outputs added during the biennium by legislative bodies, the number of mandated outputs due for implementation in 2006-2007 amounted to 30,054. UN ومع إضافة 510 2 نواتج بقرارات من هيئات تشريعية خلال فترة السنتين، بلغ عدد النواتج التي صدرت بها تكليفات 054 30 ناتجا في الفترة 2006-2007.
    62. The implementation rate for mandated outputs had increased from 84 per cent in 2002-2003 to 90 per cent, which was the highest rate ever achieved by the Secretariat. UN 62 - وقال إن معدل التنفيذ للنواتج التي صدرت بها تكليفات قد زاد من 84 في المائة في الفترة 2002-2003 إلى 90 في المائة، وهو أعلى معدل أنجزته الأمانة العامة على الإطلاق.
    Impact of economy measures on the delivery of mandated conference services (A/53/833) UN أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات (A/53/833)
    112. The Advisory Committee considered the report of the Secretary-General on the impact of economy measures on the delivery of mandated conference services (A/53/833). UN ٢١١ - نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير اﻷمين العام عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات )338/35/A(.
    36. He then introduced the report on the impact of economy measures on the delivery of mandated conference services (A/53/833). UN ٣٦ - ثم قام بعرض التقرير المتعلق بأثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات )A/53/833(.
    26. The Secretary-General had stated that his proposed programme budget was designed to ensure the full delivery of mandated programmes. UN ٢٦ - وقال إن اﻷمين العام قد أعلن أن الميزانية البرنامجية المقترحة تهدف إلى ضمان الانجاز التام للبرامج التي صدرت بها تكليفات.
    It will then be in a position to better balance the allocation of its resources among a proliferation of mandated activities and make, over time, the necessary changes in the Department's organizational structure to optimize its core competencies. UN وستكون الإدارة وقتها في وضع يمكنها من موازنة تخصيص مواردها بصورة أفضل بين العدد الكبير من الأنشطة التي صدرت بها تكليفات وإجراء التغييرات الضرورية على مدى الزمن في هيكلها التنظيمي لزيادة فعالية اختصاصاتها الأساسية إلى أقصى حد.
    A determined effort had been made by programme managers to look for efficiency gains in the form of rationalization of work programmes, improvement in productivity and simplification of work procedures, and, as a result, there had been savings without affecting delivery of mandated activities. UN وقد بذل مديرو البرامج جهدا حازما في السعي وراء تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة من خلال ترشيد برامج العمل، وتحسين اﻹنتاجية، وتبسيط إجراءات العمل، ونتيجة لذلك تحققت وفورات دون المساس بإنجاز اﻷنشطة التي صدرت بها تكليفات.
    Together with 3,321 outputs added during the biennium by legislative bodies, the number of mandated outputs due for implementation in 2008-2009 amounted to 30,662. UN ومع 321 3 ناتجا أضافتها خلال فترة السنتين الهيئات التشريعية، بلغ عدد النواتج التي صدرت بها تكليفات في الفترة 2008-2009 ما يصل إلى 662 30.
    Together with 2,374 outputs added during the biennium by legislative bodies, the number of mandated outputs due for implementation in 2004-2005 amounted to 31,423. UN ومع إضافة 374 2 ناتجا أضافتها الهيئات التشريعية خلال فترة السنتين، يصل عدد النواتج التي صدرت بها تكليفات ويجب تنفيذها في الفترة 2004-2005 إلى 423 31 ناتجا.
    1. In paragraph 34 of resolution 53/208 B of 18 December 1998, on pattern of conferences, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report on the impact of economy measures on the delivery of mandated conference services to the Assembly at its fifty-third session. UN ١ - طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام، في الفقرة ٣٤ من قرارها ٥٣/٢٠٨ باء المتخذ في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بشأن خطة المؤتمرات، أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات.
    The Organization was clearly skating on thin ice: not only could it ill afford to pay $84 million in March 2004, but the funding of mandated operations was contingent upon a marked improvement in receipts for the Tribunals and the regular budget. UN ومن الواضح أن الأمم المتحدة تنزلق فوق سطح رقيق من الجليد: إذ قد لا يكون من الممكن فحسب أن تجد صعوبة في دفع 84 مليون دولار في آذار/مارس عام 2004 بل إن تمويل العمليات التي صدرت بها تكليفات يتوقف أيضا على حدوث تحسن ملحوظ في الإيرادات الآتية للمحكمتين وللميزانية العادية.
    The analysis of programme performance in regard to the outputs, as detailed in section III, indicates that the implementation rate of mandated outputs in the 2010-2011 biennium was 90 per cent, one percentage point higher than in the previous biennium when it reached 89 per cent. UN ويبيّن تحليل أداء البرامج فيما يتصل بالنواتج، على النحو الوارد تفصيله في الفرع الثالث، أن معدّل تنفيذ النواتج التي صدرت بها تكليفات في فترة السنتين 2010-2011 بلغ 90 في المائة، أي أنه زاد بواقع 1 في المائة عن معدّل فترة السنتين السابقة الذي بلغ 89 في المائة.
    The Committee will also consider the report of the Secretary-General on the impact of economy measures on the delivery of mandated conference services (A/53/833), which was submitted to the General Assembly at its resumed fifty-third session in accordance with paragraph 34 of resolution 53/208 B of 18 December 1998. UN وستنظر اللجنة أيضا في تقرير اﻷمين العام عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات (A/53/833) المقدم إلى الجمعية العامــة في دورتها الثالثــة والخمسين المستأنفة، وفقا للفقرة ٣٤ من القرار ٥٣/٢٠٨ باء المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    (b) Decides to transmit the report of the Secretary-General on the impact of economy measures on the delivery of mandated conference services A/53/833. to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for consideration in the context of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001, taking into account the views expressed by Member States. UN )ب( تقرر إحالة تقرير اﻷمين العام عن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمر التي صدرت بها تكليفات)٣( إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية للنظر فيه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، مع مراعاة وجهات النظر التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء)٤(.
    Under agenda item 117, entitled “Pattern of conferences”, the Committee considered three reports of the Secretary-General, namely, on the provision of interpretation services to meetings of the regional and other major groupings of Member States, on improved utilization of conference facilities at the United Nations Office in Nairobi and on the impact of economy measures on the delivery of mandated conference services. UN وفـــي إطـــار البند ١١٧ من جدول اﻷعمال " خطة المؤتمرات " ، نظرت اللجنة في ثلاثة تقارير لﻷمين العام، وهي تقرير عن توفيـــر خدمـــــات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء، وتقرير عن تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، وتقرير عن تأثير التدابير الاقتصادية على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات.
    39. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic), referring to the use of modern technology mentioned in the report on the impact of economy measures on the delivery of mandated conference services (A/53/833, para.16), said that his delegation was in favour of the increased use of technological innovations at the United Nations provided that the quality of services provided was not affected. UN ٣٩ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: تكلم في معرض اﻹشارة إلى ما ورد عن استعمال التكنولوجيا الحديثة في التقرير المتعلق بأثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات التي صدرت بها تكليفات )A/53/833، الفقرة ١٦(، فقال إن وفده يؤيد الزيادة في الاستعانة بالمبتكرات التكنولوجية في اﻷمم المتحدة شريطة ألا تتأثر بذلك نوعية الخدمات المقدمة.
    77. Programmes achieved an implementation rate of 89 per cent for mandated outputs (IM) in 2008-2009, which is the same as in 2006-2007. UN 77 - وكان معدل التنفيذ الذي حققته البرامج فيما يخص النواتج التي صدرت بها تكليفات (ت - ت) 89 في المائة في الفترة 2008-2009، أي المعدل نفسه الذي تحقق في الفترة 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد