ويكيبيديا

    "صدور أحكام بالإدانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • convictions
        
    Several cases had been brought before criminal courts resulting in convictions. UN وعُرضت على المحاكم الجنائية عدة قضايا أسفرت عن صدور أحكام بالإدانة.
    In addition, 27 of the 39 cases of extrajudicial killings that BNUB documented in 2013 were investigated by the judicial authorities, with only five resulting in convictions. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى السلطات القضائية تحقيقات في 27 حالة من عمليات القتل خارج نطاق القضاء البالغ عددها 39 حالة والتي وثقها مكتب الأمم المتحدة في عام 2013، ولم تسفر سوى 5 حالات عن صدور أحكام بالإدانة.
    The normal evidentiary rules were amended to shift the burden of proof to the accused in the hope that it would enable the prosecution to secure convictions. UN وعُدلت قواعد الإثبات العادية لكي يسند عبء الإثبات إلى المتهم، أملاً في أن يتيح ذلك مقاضاة المتهمين لضمان صدور أحكام بالإدانة.
    However, due to limited technical and logistical resources, there were fewer prosecutions of serious human rights violations and child recruitment leading to convictions. UN غير أنه نظرا لمحدودية الموارد التقنية واللوجستية، كان عدد المحاكمات التي أدت إلى صدور أحكام بالإدانة في قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتجنيد الأطفال أقل مما أبلغ عنه من انتهاكات.
    Please indicate the impact of the new law, giving details of cases prosecuted as a result of its implementation and the number of these resulting in convictions. UN ويرجى بيان أثر القانون الجديد، مع إعطاء تفاصيل عن الحالات الملاحقة قضائيا نتيجة لتنفيذه وعدد الحالات التي أسفرت عن صدور أحكام بالإدانة.
    In this regard would the United Kingdom please provide the CTC with the number of suspicious transactions reports (STRs) received by the UK's competent authorities since 2001, the number of STRs analysed and disseminated, as well as the number of STRs which have led to investigations, prosecutions or convictions. UN وفي هذا الصدد، يرجى أن تفيد المملكة المتحدة لجنة مكافحة الإرهاب بعدد تقارير المعاملات المشبوهة التي تلقتها السلطات المختصة بالمملكة منذ سنة 2001، وعدد تقارير المعاملات المشبوهة التي جرى تحليلها وتعميمها، فضلا عن عدد التقارير التي كانت من هذا النوع وأدت إلى تحقيق أو مقاضاة أو صدور أحكام بالإدانة.
    For example, the political rallies of 10 May and 27 August 2012 gave rise to at least 140 arrests and convictions. UN فعلى سبيل المثال، تسببت المظاهرات السياسية التي جرت في 10 أيار/مايو و27 آب/أغسطس 2012 في وقوع 140 حالة اعتقال على الأقل أعقبتها صدور أحكام بالإدانة.
    They include adultery, recidivist alcohol use, drug possession and trafficking and some crimes resulting in convictions for moharebeh (commonly translated as " enmity against God " , but translated by the Government as a crime in which " a person brandishes or points a weapon at members of the public to kill, frighten and coerce them " ) or mofsed fel-arz (corruption on Earth). UN وتشمل هذه الأنشطة الزنا، ومعاودة تعاطي الكحول، وحيازة المخدرات والاتجار بها، وأسفرت بعض الجرائم عن صدور أحكام بالإدانة " للمحاربة (وتترجم عادة بأنها العداء لله) وتترجمها الحكومة على أنها جريمة " يستلّ فيها شخص سلاحه أو يوجّهه نحو شخص من عامّة الناس لقتله وتخويفه والضغط عليه " ) أو للإفساد في الأرض.
    In addition, is the Child Marriage Restraint Act of 1929 (p. 122) effectively implemented? Please provide details on the number of cases of child marriage prosecuted under this law and the number resulting in convictions. UN وإضافة إلى ذلك، هل يُنفذ قانون منع زواج الأطفال لعام 1929 (الصفحة 122) تنفيذا فعليا؟ ويرجى تقديم تفاصيل عن عدد حالات زواج الأطفال التي لوحقت قضائيا بموجب هذا القانون وعدد الحالات التي أسفرت عن صدور أحكام بالإدانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد