ويكيبيديا

    "صدور القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the adoption of resolution
        
    • the decision
        
    • the award
        
    • the adoption of the resolution
        
    • the passage of resolution
        
    • a decision
        
    • of decision
        
    • to resolution
        
    • making of an award
        
    • the passing of the resolution
        
    • the decree
        
    • thus serves as the
        
    With regard to this purely humanitarian question, despite the fact that two years have passed since the adoption of resolution 687 (1991) and despite the official agreement of Iraq to the said resolution, no progress whatsoever has been made on this item for the following reasons: UN حول هذه القضية اﻹنسانية البحتة، ورغم مرور عامين على صدور القرار ٧٨٦، ورغم موافقة العراق الرسمية على القرار المذكور أعلاه إلا أنه لم يحصل أي نوع من التقدم حول هذا الموضوع لﻷسباب التالية:
    In consequence, with the adoption of resolution 733 (1992) any deliveries of arms to Somalia were prohibited. UN وبناء على ذلك، فبعد صدور القرار 733 (1992)، حُظرت جميع عمليات إرسال الأسلحة إلى الصومال.
    The Kimberley Process, chaired by South Africa, held two meetings after the adoption of resolution 56/263: UN برئاسة جنوب أفريقيا، عقدت عملية كيمبرلي الاجتماعات التالية بعد صدور القرار 56/263:
    Immediately after the decision, the President instructed me to ascertain that the U.S. Attorney was prepared to challenge the judge’s decision vigorously. UN وبعد صدور القرار مباشرة أمرني الرئيس بأن أتحقق من أن المدعي العام للولايات المتحدة مستعد للاعتراض بقوة على قرار القاضي.
    The pretrial phase will move forward when the decision on this motion has been issued. UN وستستأنف المرحلة التمهيدية للمحاكمة بعد صدور القرار المتعلق بهذا الملتمس.
    Section 23 of Republic Act No. 876 provides that the application for confirmation of an award shall be made within 1 month after the award is rendered. UN ينص الباب 23 من قانون الجمهورية رقم 876 على أن طلب تأكيد قرار التحكيم يجب أن يُقدّم في غضون شهر واحد بعد صدور القرار.
    2. Since the adoption of resolution 52/169 A, the political/military/security situation in the country has evolved drastically. UN ٢ - منذ صدور القرار ٥٢/١٦٩ ألف، تطورت بصورة جذرية الحالة السياسية والعسكرية واﻷمنية في البلد.
    2. Since the adoption of resolution 63/53, no withdrawals of reservations by States parties have been reported by the depositary of the 1925 Geneva Protocol. UN 2 - ومنذ صدور القرار 63/53، لم يبلغ الوديع لبروتوكول جنيف لعام 1925 عن قيام أي دولة طرف بسحب تحفظاتها على البروتوكول.
    259. French and English have been the two working languages at the United Nations Secretariat since the adoption of resolution 2 (I) of 1 February 1946. UN 259 - أصبحت الفرنسية والانكليزية لغتي العمل في الأمم المتحدة منذ صدور القرار 2 (د-1) المؤرخ 2 شباط/فبراير 1946.
    Following the adoption of resolution 59/250 and the Paris Declaration on Aid Effectiveness, attention is going beyond the development of capacity needed to manage and implement United Nations-supported programmes to address the strengthening of country capacities to manage and implement the national development process. UN وفي أعقاب صدور القرار 59/250 وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، بات الاهتمام يتركز على ما يتجاوز تنمية القدرات الضرورية لإدارة وتنفيذ البرامج المدعومة من الأمم المتحدة إلى حيث العمل على تعزيز القدرات القطرية في إدارة وتنفيذ عملية التنمية الوطنية.
    Recently, following the adoption of resolution 52/10, that Government has maintained in force and strengthened the application of the laws and decisions that make up its embargo policy against Cuba, including the well-known Torricelli and Helms-Burton Acts. UN ففي أعقاب صدور القرار ٥٢/١٠، أبقت الحكومة القوانين والقرارات التي تشكل سياسة الحصار المفروض على كوبا سارية المفعول، كما أحكمت تطبيقها.
    Such information, if provided to the Commission, could facilitate the establishment of verifiable quantity of proscribed missiles and warheads that existed at the time of the adoption of resolution 687 (1991). UN ولو حصلت اللجنة على هذه المعلومات لسهﱠل عليها ذلك تحديد الكمية التي يمكن التحقق منها من الصواريخ والرؤوس الحربية المحظورة التي كانت موجودة وقت صدور القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    After his arrest, the author filed an application for clemency and requested his release pending the decision. UN وبعد توقيفه، قدم صاحب البلاغ طلبا يلتمس فيه الرأفة وطلب الإفراج عنه إلى حين صدور القرار.
    After his arrest, the author filed an application for clemency and requested his release pending the decision. UN وبعد توقيفه، قدم صاحب البلاغ طلبا يلتمس فيه الرأفة وطلب الإفراج عنه إلى حين صدور القرار.
    The persons concerned shall be informed of these rights before or at the latest at the time the decision is rendered. UN ويبلَّغ الأشخاص المعنيون بهذه الحقوق قبل صدور القرار أو على الأكثر وقت صدوره.
    The complainants could also request suspension of their deportation on humanitarian grounds if they were still in Canada at the time of the decision. UN وكان بإمكانهم أيضاً أن يلتمسوا وقف تنفيذ إجراء الترحيل في حال وجودهم في كندا وقت صدور القرار بخصوص الطلب المقدم لأسباب إنسانية.
    Therefore, if the award was made in a State party to the New York Convention that had adopted the alternative version of article 7 as proposed in document A/CN.9/606, the law of that country would govern the validity of the arbitration agreement. UN ولذلك، في حالة صدور القرار في دولة طرف في اتفاقية نيويورك اعتمدت صيغة بديلة للمادة 7، حسب المقترح في الوثيقة A/CN.9/606، فإن القانون المعمول به في هذا البلد هو الذي يحكم صلاحية اتفاق التحكيم.
    To that end, since the adoption of the resolution I have been in contact with leaders around the world to appeal for contributions to UNIFIL. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أوالي منذ صدور القرار الاتصال بالزعماء في شتى أرجاء العالم التماسا لتقديم مساهمات إلى القوة المؤقتة.
    Five days after the passage of resolution 1441, Iraq accepted the return of inspectors and the terms of the resolution. UN وبعد مرور خمسة أيام على صدور القرار 1441، وافق العراق على عودة المفتشين وعلى أحكام القرار.
    OIOS trusts that a decision on reporting lines will not be delayed. UN ويأمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ألا يتأخر صدور القرار الخاص بمكان الفرقة في التسلسل الإداري.
    Date of decision: 19 May 2014 UN تاريخ صدور القرار الحالي: 19 أيار/مايو 2014
    In purely legal terms, Eritrea has every right to establish military cooperation with any sovereign country of its choice and any defence agreement with Iran effected prior to resolution 1907 (2009) should not fall under the mandate of the Monitoring Group. UN فمن الناحية القانونية البحتة، لإريتريا كل الحق في إقامة تعاون عسكري مع أي دولة ذات سيادة تختارها وأي اتفاق دفاع أبرم مع إيران قبل صدور القرار 1907 يجب أن لا يقع تحت ولاية فريق الرصد.
    There was, however, support for the view that if the individual should change his nationality between this date and the making of an award or a judgment he ceases to be a national for the purposes of diplomatic protection. UN غير أنه كان هناك تأييد للرأي الذي يعتبر أنه إذا غيّر الفرد جنسيته في الفترة ما بين هذا التاريخ وتاريخ صدور القرار أو الحكم بشأن المطالبة لم يعد يُعتبر مواطناً لأغراض الحماية الدبلوماسية.
    This is largely due to the relatively brief period between the passing of the resolution and the date when the reports have to be prepared. UN ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى الفترة القصيرة نسبياً بين صدور القرار والموعد الذي ستقدم فيه التقارير.
    Individuals who were no longer civil servants when the decree was adopted could retake the qualification examination. UN وكان بإمكان الأشخاص الذين تركوا الخدمة المدنية وقت صدور القرار أن يخوضوا الامتحان التأهيلي من جديد.
    The Resident Coordinator System (RCS) that followed thus serves as the main mechanism for coordinating United Nations operational activities for development, as well as emergency, recovery and transition in programme countries. UN لذا يشكل نظام المنسقين المقيمين الذي جاء بعد صدور القرار الآلية الرئيسية لتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية، وكذا حالات الطوارئ والإنعاش والانتقال في البلدان المستفيدة من البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد