ويكيبيديا

    "صراع داخلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal conflict
        
    • internal strife
        
    • domestic conflict
        
    • an internal struggle
        
    • domestic struggle
        
    As the Assembly knows, my country, the Republic of Congo, has also been shaken by internal conflict. UN وكما تعرف الجمعية العامة، فإن بلدي، جمهورية الكونغو قد هزه صراع داخلي.
    In addition, Mali had managed to resolve an internal conflict peacefully and constructively. UN باﻹضافة إلى ذلك، تمكنت مالي، من حل صراع داخلي بشكل سلمي وبناء.
    After overcoming an internal conflict that lasted four long decades, this story reflects success not only for Guatemala but also for the United Nations, the Organization that is so closely tied to our Peace Accords. UN وبعد التغلب على صراع داخلي دام أربعة عقود طويلة، فإن هذه القصة تعبر عن النجاح، ليس لغواتيمالا فحسب، بل أيضا للأمم المتحدة، تلك المنظمة وثيقة الصلة باتفاقيات السلام التي توصلنا إليها.
    For the first time in many decades, Cambodia is now a fully integrated country, without rebels or separatists and without internal strife or conflict. UN وللمرة اﻷولى منذ عقود كثيرة، تجد كمبوديا نفسها بلدا موحدا تماما، بدون متمردين أو انفصاليين وبدون نزاع أو صراع داخلي.
    If the implementation of this principle is to lead to conflict or internal strife which threaten peace, it is not to be considered acceptable in the particular case. UN فإذا كان تطبيق هذا المبدأ يؤدي الى نزاع أو صراع داخلي يهدد السلم، فما ينبغي اعتباره أمرا مقبولا في هذه الحالة الخاصة.
    Therefore, the Republic of South Sudan hereby categorically restates that it has not interfered and will not interfere in any domestic conflict situation in the Republic of the Sudan. UN لذلك تعيد جمهورية جنوب السودان هنا تأكيدها القاطع بأنها لم تتدخل قط ولن تتدخل أبدا في أي حالة صراع داخلي في جمهورية السودان.
    Conflicting pressures and desires to fulfil domestic roles and pursue work outside the home creates an internal struggle for many women faced with a trade-off between home and professional life. UN ويؤدي تضارب الضغوط الواقعة على المرأة ورغباتها في أن تؤدي أدوارا منزلية من جهة وأن تعمل خارج البيت من جهة أخرى إلى صراع داخلي لدى العديد من النساء اللواتي عليهن التوفيق بين البيت والحياة المهنية.
    States have a basic duty not to intervene or otherwise interfere with the resolution of an internal conflict within another state. UN يقع على الدول واجب أساسي بعدم التدخل أو المشاركة في حل صراع داخلي في دولة أخرى.
    It offers a unique example in post-cold-war Europe of an internal conflict settled successfully by political means. UN إنه يقدم مثالا فريدا في أوروبا بعد الحرب الباردة، على صراع داخلي تمت تسويته بنجاح بوسائل سياسية.
    113. In both written and oral representations, the Permanent Representative of Somalia noted that since 1990, Somalia had endured a serious internal conflict. UN 113 - وأشار الممثل الدائم للصومال في بيانيه الخطي والشفوي إلى أن الصومال يعاني، منذ عــام 1990، من صراع داخلي خطير.
    Peru is emerging from 20 years of internal conflict that caused the loss of some 70,000 lives. UN تخرج بيرو من مرحلة صراع داخلي استمر 20 عاما وتسبّب في مقتل نحو 000 70 شخص.
    Thus, refugee outflows from Angola date from the 1970s, when the movement to secure independence from Portuguese rule was followed by internal conflict. UN فتدفقات اللاجئين من أنغولا تعود إلى السبعينات، عندما نشب صراع داخلي عقب حركة قبل الاستقلال من الحكم البرتغالي.
    They have proved that they are interested, not in a cease-fire, but in using the call for a cease-fire in order to internationalize an internal conflict. UN واثبتوا أنهم راغبون، لا في وقف اطلاق النار، بل في استخدام الدعوة إلى وقف إطلاق النار في تدويل صراع داخلي.
    He also stated that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or internal conflict, could be invoked in Panama for justification of torture. UN وذكر أيضا أنه لا توجد أي ظروف استثنائية من أي نوع يمكن فيها التذرع بحالة حرب أو صراع داخلي في بنما لتبرير التعذيب.
    They are linked because democracy provides the only long-term basis for managing competing ethnic, religious, and cultural interests in a way that minimizes the risk of violent internal conflict. UN فهما مرتبطتان باعتبار أن الديمقراطية تشكل اﻷساس طويل اﻷجل الوحيد لاحتواء المصالح المتنافسة، العرقية والدينية والثقافية، بطريقة تجعل خطر نشوب صراع داخلي عنيف أقل ما يمكن.
    Secondly, whilst the Nürnberg and Tokyo tribunals dealt only with crimes committed in the course of an international armed conflict, the Tribunal is empowered to adjudicate crimes perpetrated in the course of both inter-State wars and internal strife. UN وثانيتهما، أنه في حين أن محكمتي نورنبرغ وطوكيو تناولتا فقط جرائم ارتكبت في مجرى صراع مسلح دولي، فإن من سلطة المحكمة الدولية أن تفصل في أمر جرائم ارتكبت في مجرى حروب بين دول ومجرى صراع داخلي.
    2. The recent changes in the Horn of Africa, particularly the civil war in Somalia, have affected Djibouti, which has also experienced in the past two years its own internal strife between the Government and opposition groups. UN ٢ - أثرت التغييرات التي حدثت مؤخرا في القرن الافريقي، لا سيما الحرب اﻷهلية في الصومال، في جيبوتي، التي عانت أيضا خلال السنتين الماضيتين من صراع داخلي نشب فيها بين الحكومة والجماعات المعارضة.
    16. The Syrian opposition remains marred by internal strife. UN 16- ولا تزال المعارضة السورية تعاني من صراع داخلي.
    In particular, the challenges of refugee protection in the context of internal strife of a persecutory character, the militarization of refugee camps, pressures for repatriation under conditions which do not promote sustainability, and the compelling needs of internally displaced persons have come to the fore. UN وتصدرت الاهتمامات بصفة خاصة تحديات حماية اللاجئين في سياق حدوث صراع داخلي يحمل طابع الاضطهاد، وعسكرة مخيمات اللاجئين، والضغوط الدافعة إلى اﻹعادة إلى الوطن في ظروف لا تعزز الاستدامة، والاحتياجات الملحة للمشردين داخليا.
    It might seem paradoxical that a nation like mine, which has been confronting a domestic conflict for over four decades now, is trying at the same time to find solutions to achieve peace in other areas. UN وقد يبدو من أوجه المفارقة أن بلدا مثل بلدي يعاني من صراع داخلي لأكثر من أربعة عقود من الزمن يحاول في نفس الوقت التوصل إلى حلول لتحقيق السلام في مناطق أخرى.
    Is this an internal struggle? Open Subtitles {\\1cHFFFFFF\3cH949449} هذا صراع داخلي ؟
    While others were progressing, we were stagnating, locked in a cruel domestic struggle that included elements imported from the cold war, which arbitrarily kept in check for 40 years our political, social and economic evolution. UN فبينما كان غيرنا يمضي في طريق التقدم كنا في حالة ركود، وكنا متورطين في صراع داخلي مرير ينطوي على عناصر مستوردة من الحرب الباردة، صراع أدى بصورة متعسفة إلى تعويق تطورنا السياسي والاجتماعي والاقتصادي طوال ٤٠ عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد