None of the detainees expressed an interest in being transferred to jails in Serbia proper at this time. | UN | ولم يُبد أي من المحتجزين رغبة في الانتقال إلى سجون في صربيا ذاتها في الوقت الحاضر. |
There is strong evidence that Special Police detachments from Serbia proper continue to operate within Kosovo. | UN | يوجد دليل قوي على أن فصائل الشرطة الخاصة من صربيا ذاتها لا تزال تضطلع بعمليات داخل كوسوفو. |
Throughout Serbia proper, 15 polling and registration centres were set up and run by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | وأنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا 15 مركزا للاقتراع والتسجيل في جميع أنحاء صربيا ذاتها. |
It was escorted by three EULEX vehicles, which had reached gate 1 through alternate roads in Serbia proper. | UN | وقد رافقتها ثلاث مركبات تابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي، وصلت إلى البوابة 1 عبر طرق بديلة في صربيا ذاتها. |
There are also 9 theatres for children in Serbia - 6 in Serbia proper and 3 in Vojvodina. | UN | وثمة أيضا 9 مسارح أطفال في صربيا - 6 في صربيا ذاتها و3 في فويفودينا. |
42. The issue of Kosovo Albanians detained in Serbia proper once again came to the fore following riots in prisons throughout Serbia. | UN | 42 - وقد برزت مرة أخرى قضية ألبان كوسوفو المحتجزين في صربيا ذاتها عقب وقوع أعمال شغب في السجون في أنحاء صربيا. |
120. In July, the Government of Serbia provided the names of over 2,000 individuals who were transferred from prisons in Kosovo to prisons in Serbia proper. | UN | 120- وفي تموز/يوليه، قدمت حكومة صربيا أسماء أكثر من 000 2 شخص نقلوا من سجون في كوسوفو إلى سجون في صربيا ذاتها. |
23. There has been an increase in the number of returns to Kosovo of Kosovo Serbs from Serbia proper and Montenegro. | UN | ٢٣ - وحدثت زيادة في العائدين إلى كوسوفو من صرب كوسوفو من صربيا ذاتها والجبل اﻷسود. |
Serbian-language newspapers imported from Serbia proper often contain misleading news coverage about Kosovo, and cannot be said to properly serve Serbian-language readers in Kosovo (temporary Media Commissioner). | UN | والصحف الناطقة بالصربية والمستوردة من صربيا ذاتها كثيرا ما تتضمن تغطيات إخبارية مضللة بشأن كوسوفو، ولا يمكن القول إنها تخدم على نحو ملائم قراء اللغة الصربية في كوسوفو. |
However, as the Serbian Government authorities have refused so far to negotiate and agree on a necessary memorandum of understanding with UNMIK, the by-mail operation for the internally displaced in Serbia proper remained on hold. | UN | ولكن نظرا لأن سلطات الحكومة الصربية قد رفضت حتى الآن التفاوض والاتفاق بشأن مذكرة تفاهم يلزم إبرامها مع البعثة، فما زالت عملية الاتصالات البريدية بالمشردين داخليا في صربيا ذاتها معلقة. |
In addition to its daily operation within Kosovo, the service provides vital links that connect Kosovo Serb residents with onward transportation to Serbia proper. | UN | وإضافة إلى الحافلات التي تعمل يوميا في كوسوفو، توفر هذه الخدمة خطوطا حيوية تربط الصرب المقيمين في كوسوفو بوسائل المواصلات التي تقلهم إلى صربيا ذاتها. |
Although many Kosovo Serb political leaders wished to participate in the elections, parties in Serbia proper were largely against participation. | UN | ورغم أن العديد من القادة السياسيين لصرب كوسوفو كانوا يرغبون في المشاركة في الانتخابات، فإن الأحزاب داخل صربيا ذاتها كانت ضد المشاركة إلى حد كبير. |
On 8 October, a technical memorandum of understanding was signed with the Serbian Commissariat for Refugees on the opening of polling centres in Serbia proper. | UN | وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر، وُقع على مذكرة تفاهم فنية مع المفوضية الصربية للاجئين بشأن فتح مراكز اقتراع في صربيا ذاتها. |
98. Since adoption of the law, four independent newspapers, Danas, Dnevni Telegraf, Nasa Borba and Evropljanin, and two radio stations, Radio Senta and Radio Index, have ceased activities in Serbia proper. | UN | 98- ومنذ صدور هذا القانون توقفت أنشطة أربع صحف مستقلة هي داناس ودينفيني وتلغراف وناسا بوربا وإيفروبلايانين كما أوقفت محطتان إذاعيتان هما راديو سنتا وراديو انديكس أنشطتها في صربيا ذاتها. |
97. In Mitrovica, Serbs are concentrating in the northern part of town and further north towards Serbia proper in the municipality of Leposavic. | UN | 97- وفي ميتروفيتسا، يتمركز الصربيون في الجزء الشمالي من المدينة وفي أعالي المدينة شمالا نحو صربيا ذاتها في بلدية ليبوسافيتش. |
41. Lengthy negotiations between UNMIK and Head of the Coordination Centre, Nebojsa Covic, culminated on 26 March in the transfer to Kosovo of 146 Kosovo Albanian detainees from Serbia proper. | UN | 41 - تُوجت مفاوضات مطولة بين البعثة وبين رئيس مركز التنسيق، نبويشا تشوفيتش في 26 آذار/مارس بنقل 146 سجينا ألبانيًا كوسوفيا من صربيا ذاتها إلى كوسوفو. |
On 29 March, a further 11 prisoners, who had been diagnosed with mental illnesses, were transferred from Serbia proper to UNMIK custody at the Dubrava prison hospital. | UN | وفي 29 آذار/مارس، نُقل 11 سجينا إضافيا شُخصت لديهم أمراض عقلية من صربيا ذاتها ووضعوا في عهدة البعثة بمستشفى سجن دوبرافا. |
35. During the reporting period, sales by Kosovo Serbs of their properties and their relocation to Serbia proper stimulated renewed debate over the progress of sustainable returns. | UN | 35 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أثارت مبيعات صرب كوسوفو لممتلكاتهم ونقل مقرات إقامتهم إلى صربيا ذاتها الجدل من جديد بشأن التقدم المحرز في العودة المستدامة. |
100. OHCHR receives frequent requests from family or friends in Belgrade and other areas of Serbia for information about the whereabouts and assistance with evacuation of Serbs, particularly elderly parents, from Kosovo to Serbia proper. | UN | 100- وتتلقى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان طلبات متواترة من أسر أو أصدقاء في بلغراد وغيرها من المناطق في صربيا للحصول على معلومات عن أماكن وجود صربيين، وبخاصة الآباء المسنون، وطلبات مساعدة على إجلائهم من كوسوفو إلى صربيا ذاتها. |
216. The Republic of Serbia has 119 cinemas: 89 in Serbia proper (74.7 per cent), 20 in Vojvodina (16.8 per cent) and 10 in the province of Kosovo and Metohija (8.5 per cent). | UN | 216- وتوجد في جمهورية صربيا 119 قاعة سينما: 89 منها في صربيا ذاتها (74.7 في المائة) و20 قاعة في فويفودينا (16.8 في المائة) و10 قاعات في مقاطعة كوسوفو وميتوهييا (8.5 في المائة). |