It encouraged Serbia to actively implement the new Anti-Corruption Strategy. | UN | وشجعت صربيا على تنفيذ الاستراتيجية الجديدة لمكافحة الفساد بنشاط. |
He urged Serbia to address all operational shortcomings and to widen the scope of the investigation. | UN | وحث صربيا على معالجة كل أوجه القصور العملياتية، وعلى توسيع نطاق التحقيق. |
There should be no doubt about the resolve of the authorities of the Republic of Serbia to arrest Mladić and Hadžić and transfer them to the Tribunal. | UN | ولا ينبغي أن يكون هناك أدنى شكٍّ حيال عزم سلطات جمهورية صربيا على القبض على ملاديتش وهادزيتش وتسليمهما إلى المحكمة. |
The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Serbia for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة: أود، باسم الجمعية العامة، أن أشكر رئيس جمهورية صربيا على البيان الذي أدلى به للتو. |
The obtained information would be included into the state report of the Republic of Serbia on the basis of the mechanisms of the UPR. | UN | وكانت المعلومات المتوقع الحصول عليها ستُدرَج في تقرير جمهورية صربيا على أساس آليات الاستعراض الدوري الشامل. |
It urged the Government of Serbia to establish a genuinely independent and transparent mechanism to investigate all allegations of torture and other ill-treatment. | UN | وحثت المنظمة حكومة صربيا على إنشاء آلية جديدة مستقلة وتتسم بالشفافية لبحث جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة الأخرى. |
UNESCO encourages Serbia to ratify the Convention on Technical and Vocational Education. | UN | وتشجع اليونسكو صربيا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني. |
She encouraged the Government of Serbia to develop concrete implementation strategies to combat domestic violence. | UN | وشجعت حكومة صربيا على وضع استراتيجيات تنفيذية ملموسة لمكافحة العنف العائلي. |
Russia fully supports the reaction of the leadership of Serbia to events in Kosovo and its justified insistence on the restoration of the territorial integrity of that country. | UN | وتؤيد روسيا بالكامل رد قيادة صربيا على الأحداث في كوسوفو وإصرارها المشروع على استعادة السلامة الإقليمية لذلك البلد. |
For those IDPs who cannot reasonably return to Kosovo, the Special Representative urges the Republic of Serbia to ensure their full and prompt integration. | UN | وفيما يتعلق بالمشردين داخلياً الذين لا يُعقل أن يعودوا إلى كوسوفو، يحث الممثل الخاص جمهورية صربيا على أن تكفل إدماجهم الكامل والسريع. |
Ukraine noted the efforts to fight domestic violence and encouraged Serbia to take further measures to punish perpetrators of violence against women and children. | UN | وأشارت أوكرانيا إلى الجهود المبذولة لمكافحة العنف المنزلي وشجعت صربيا على اتخاذ المزيد من التدابير لمعاقبة مرتكبي أفعال العنف ضد النساء والأطفال. |
It encouraged Serbia to realize the priorities for the promotion and protection of human rights, including at the international level, set out in its national report. | UN | وشجعت صربيا على تحقيق أولويات تعزيز وحماية حقوق الإنسان الواردة في تقريرها الوطني، بما في ذلك على الصعيد الدولي. |
It encouraged Serbia to ensure full respect of the rights of the LGBT community. | UN | وشجعت صربيا على ضمان الاحترام الكامل لحقوق مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
The Office of the Prosecutor urges Serbia to address the situation. | UN | ويحث مكتب المدعي العام صربيا على معالجة ذلك الوضع. |
Albania, and not only Albania, fears that this will encourage Serbia to start another slaughter in the former Yugoslavia. | UN | وألبانيا متخوفة، وهي ليس وحدها في ذلك، من أن يشجع ذلك صربيا على الشروع في مذبحة أخرى في يوغوسلافيا السابقة. |
34. Ireland urged Serbia to ensure full implementation of the Criminal Code and the legal protection of all human rights defenders. | UN | 34- وحثت آيرلندا صربيا على ضمان التنفيذ الكامل للقانون الجنائي والحماية القانونية لجميع المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The arrests of Stojan Župljanin and Radovan Karadžić were particularly important milestones, and we commend the Government of Serbia for the critical cooperation it provided in that respect. | UN | وكانت عمليتا القبض على ستويان زوبليانين ورادوفان كراديتش حدثا تاريخيا ذا أهمية خاصة، ونحن نُشيد بحكومة صربيا على التعاون الحاسم الذي قدمته في هذا الصدد. |
In Serbia, for instance, an Asylum Law providing for national asylum procedures entered into effect in April 2008. | UN | ففي صربيا على سبيل المثال، دخل قانون للجوء ينص على إجراءات وطنية للجوء حيز التنفيذ في نيسان/أبريل 2008. |
Funds are ensured from the budget of the Republic of Serbia on a regular basis for the running costs and employees' salaries. | UN | وتأتي اﻷموال من ميزانية جمهورية صربيا على أساس منتظم لتغطية تكاليف اﻹدارة ومرتبات العاملين. |
It congratulated Serbia on the establishment of the Office for Human and Minority Rights and on the ratification of CPED. | UN | وهنأت صربيا على إنشاء مكتب حقوق الإنسان والأقليات وعلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Also, the Republic of Serbia takes actions of ensuring persons with disabilities free and equal exercise of the following rights: | UN | كذلك، تعكف جمهورية صربيا على اتخاذ تدابير تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة ممارسة الحقوق التالية في إطار الحرية والمساواة: |
Serbia's responses to the requests by the Office for access to documents and archives have been timely and adequate, with no requests presently unanswered. | UN | وكانت ردود صربيا على طلبات المكتب الاطلاع على الوثائق والمحفوظات مناسبة من حيث التوقيت وكافية. |
UNICEF also assisted local associations in southern Serbia in developing a project designed to benefit 700 children with disabilities and extended its Active Learning programme to 5,000 new teachers and trained teachers in Montenegro to encourage the social and civic development of children. | UN | وساعدت اليونيسيف أيضا الرابطات المحلية في جنوبي صربيا على تطوير نظام صمم لفائدة 700 من الأطفال المعوقين. وشملت اليونيسيف أيضا ببرنامجها للتعليم العملي 000 5 من المدرسين الجدد والمدرسين المتدربين في الجبل الأسود لتشجيع نمو الأطفال اجتماعيا ومدنيا. |
Kosovo and the Republic of Serbia are encouraged to cooperate in good faith on issues pertinent to the implementation and realization of the terms of this Settlement. | UN | وتُشَجَّع كوسوفو وجمهورية صربيا على التعاون بحسن نية بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ وإعمال أحكام هذه التسوية. |
The activities of the OSCE mission in the Republic of Serbia have been assessed as successful. | UN | ويُنظر إلى أنشطة بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي تقوم بها في جمهورية صربيا على أنها أنشطة ناجحة. |
The number of AIDS patients and AIDS-related deaths has decreased in Serbia over the past eight years. | UN | وقد انخفض عدد مرضى الإيدز وعدد الوفيات المرتبطة به في صربيا على مدى السنوات الثماني الماضية. |