ويكيبيديا

    "صرف ثابت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fixed exchange
        
    This tool involves buying the right to purchase a determined amount of euros at a fixed exchange rate UN وتشمل هذه الأداة شراء الحق في شراء مقدار محدد من اليورو بسعر صرف ثابت
    Hedging euro expenditure involves buying the right to purchase a determined amount of euros at a fixed exchange rate. UN وتشتمل وسائل التحوط لتغطية النفقات المعرب عنها باليورو على شراء الحق في شراء مبلغ محدد باليورو بسعر صرف ثابت.
    It is very difficult to maintain simultaneously free movement of capital, domestic monetary autonomy and a fixed exchange rate. UN فمن الصعب للغاية الحفاظ، في آن واحد، على حرية تنقل رؤوس اﻷموال، والاستقلال النقدي المحلي، وسعر صرف ثابت.
    This was mainly due to the Government's policy of supporting the Lebanese currency to maintain its fixed exchange rate with the United States dollar without further depleting the country's international reserves. UN وكان مرد ذلك، خصوصاً، إلى السياسة التي تنتهجها الحكومة في دعم الليرة اللبنانية من أجل الحفاظ على سعر صرف ثابت تجاه الدولار دون الاستمرار في إنقاص الاحتياطيات الدولية التي يحوزها البلد.
    Monetary policies in those countries usually shadow that of Germany in order to maintain a fixed exchange rate against the deutsche mark. UN وعادة ما تتبع السياسات النقدية في هذه البلدان السياسة اﻷلمانية بهدف المحافظة على سعر صرف ثابت مقابل المارك اﻷلماني.
    The Committee examined countries with a coefficient of variation in MERs of less than 3 per cent over the period 2005-2010 to identify countries deemed to be following a fixed exchange rate regime during that period. UN ودرست اللجنة البلدان التي سجلت معامل تباين في أسعار الصرف السوقية يقل عن 3 في المائة خلال الفترة 2005-2010 لتحديد البلدان التي تعتبر أنها تتبع نظام سعر صرف ثابت خلال هذه الفترة.
    On the other hand, pegging the new currency to a fixed exchange rate requires the PMA to have a large amount of foreign reserves available, which might not be the case, especially in the early stages. UN ومن جهة أخرى، فإن ربط العملة الجديدة بسعر صرف ثابت يتطلب توفر مبالغ ضخمة لدى سلطة النقد الفلسطينية من الاحتياطيات الأجنبية، وقد يكون الوضع خلاف ذلك، خاصة في المراحل الأولى.
    Monetary policy is particularly weakened when a country seeks to maintain a fixed exchange rate with liberalized capital inflows and outflows. UN ويشوب السياسة النقدية الضعف بصفة خاصة عندما يسعى البلد إلى الاحتفاظ بسعر صرف ثابت مع تحرير التدفقات الرأسمالية إلى الداخل وإلى الخارج.
    In short, a degree of financial market development and capital-account liberalization combined with a fixed exchange rate appears to leave a country with a limited capacity for macroeconomic management. UN وباختصار، يبدو أن وجود درجة ما من تطور السوق المالي وتحرير الحساب الرأسمالي مع وجود سعر صرف ثابت لا يتيح للبلد سوى قدرة محدودة على إدارة الاقتصاد الكلي.
    This was done, for example, in the case of Afghanistan and Suriname, both of which had had a fixed exchange rate in earlier years but for which MERs in later years had been very significantly adjusted. UN وقد جرى هذا، على سبيل المثال، في حالة أفغانستان وسورينام، كان لكل منهما سعر صرف ثابت في السنوات السابقة ولكن عدلت بالنسبة لهما أسعار الصرف السوقية في السنوات الأخيرة تعديلا كبيرا.
    In Brazil, imports were stimulated by exchange rate appreciation, and the same happened in Venezuela, where import growth occurred in the context of a controlled fixed exchange rate and expectations of devaluation, despite a low level of domestic activity and problems in obtaining foreign currency. UN وفي البرازيل، شكل ارتفاع سعر الصرف حافزا للواردات، وحدث نفس الشيء في فنزويلا، حيث ازدادت الواردات في إطار سعر صرف ثابت ومتحكم فيه توقع انخفاض قيمة العملة، بالرغم من انخفاض مستوى للنشاط المحلي والمشاكل التي صودفت في الحصول على العملات اﻷجنبية.
    To date, ICAO and UNFPA have entered into some type of currency forward contract.4 This concept would require the organization to enter into forward contracts with local banks for the purchase of specified amounts of various currencies in exchange for United States dollars at a fixed exchange rate. UN وهذا المفهوم من شأنه أن يتطلب من المنظمة إبرام عقود مع المصارف المحلية من أجل شراء مبالغ محددة من مختلف العملات بالدولار الأمريكي على أساس سعر صرف ثابت.
    Foreign currencies will be exchanged at the fixed exchange rate ($1=3.65QR). UN وستتم صرافة العملات الأجنبية بسعر صرف ثابت (الدولار = 3.65 ريالات).
    4. Indeed, in July 1997 an economic crisis erupted in South-East Asia when Thailand was no longer able to maintain the fixed exchange rate of the baht. UN ٤ - والذي حدث هو أن شهر تموز/يوليه ١٩٩٧ شهد نشوب أزمة اقتصادية في جنوب شرقي آسيا عندما لم يعد في قدرة تايلند الحفاظ على سعر صرف ثابت لعملة الباهت.
    Belize currency (Belize dollar) is stable, with a fixed exchange rate against the United States dollar of BZ$ 2: US$ 1. UN وعملة بليز )الدولار البليزي( مستقرة، لها سعر صرف ثابت هو دولاران بليزيان لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    36. Hence, on January 1 2008 the Cyprus pound was replaced by the euro as the legal tender money of Cyprus at the irrevocable fixed exchange rate Euro1=CYPound 0,585274. UN 36- وبذلك حل اليورو محل الجنيه القبرصي في 1 كانون الثاني/يناير 2008، وأصبح العملة القانونية لقبرص بسعر صرف ثابت لا يتغير هو: يورو واحد = 0.58274 جنيه قبرصي.
    29. On January 1 2008 the Cyprus pound was replaced by the euro as the legal tender money of Cyprus at the irrevocable fixed exchange rate Euro1=CYPound 0,585274. UN 29- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2008، حل اليورو محل الجنيه القبرصي وأصبح العملة القانونية المتداولة في قبرص بسعر صرف ثابت لا يتغير هو: يورو واحد = 0.58274 جنيه قبرصي.
    UNFPA now assumed an income from regular resources, including contributions from private foundations, for 1998 of $310 million, including the increases in contributions announced earlier in the week by Finland and China and the announcement by Japan that it would use a fixed exchange rate favourable to UNFPA in order to minimize the influence of the exchange rate on its contribution. UN ويفترض الصندوق حاليا الحصول على إيرادات من الموارد العادية لعام ١٩٩٨، بما في ذلك المساهمات من المؤسسـات الخاصـة، تبلغ ٣١٠ ملايين دولار، بما في ذلك الزيادات في المساهمات التي أعلنت عنها في وقت سابق من اﻷسبوع الحالي فنلندا والصين وإعلان اليابان أنها ستستخدم سعر صرف ثابت لصالح الصندوق بغيـة اﻹقلال من أثر سعر الصرف على مساهمتها.
    For the last two replenishments of the Multilateral Fund, the Parties have agreed on a fixed exchange rate mechanism with the objective of promoting the timely payment of contributions and ensuring that there is no adverse impact on the level of available resources of the Multilateral Fund. UN 27- بالنسبة لآخر عمليتي تجديد لموارد الصندوق متعدد الأطراف، اتفقت الأطراف على آلية سعر صرف ثابت وذلك من أجل التشجيع على تسديد المساهمات في وقتها وضمان عدم حدوث تأثير ضار على مستوى الموارد المتوافرة لدى الصندوق متعدد الأطراف.
    The Co-Chair recalled that for the last several replenishments the Parties had provided for the use of a fixed exchange rate mechanism to help facilitate payment, noting that use of the mechanism had led to a net increase in funds available to the Multilateral Fund. UN 41 - أشار الرئيس المشارك أنه بالنسبة لعمليات إعادة التجديد العديدة الأخيرة كانت الأطراف قد وافقت على استخدام آلية سعر صرف ثابت للمساعدة في تيسير الدفع، ملاحظين أن استخدام هذه الآلية قد أدى إلى زيادة صافية في الأموال المتوافرة لدى الصندوق المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد