ويكيبيديا

    "صعبة جداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very difficult
        
    • so hard
        
    • really hard
        
    • too hard
        
    • especially difficult
        
    • particularly difficult
        
    • very hard
        
    • so tough
        
    • too difficult
        
    • very tricky
        
    • pretty hard
        
    • so difficult
        
    • very demanding
        
    • really difficult
        
    • is very formidable
        
    Households which accommodated refugees are also in a very difficult situation, because they are themselves facing poverty. UN كما أن الأسر التي أوت اللاجئين تواجه أوضاعاً صعبة جداً لأنها تعاني هي نفسها الفقر.
    These meetings were very difficult for me in the beginning. Open Subtitles هذه الاجتماعات كانت صعبة جداً بالنسبة لي في البداية.
    In the meantime, we commend the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) for the good work that it continues to do under very difficult conditions. UN في غضون ذلك، نشيد بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على العمل الجيد الذي تواصل القيام به في ظل ظروف صعبة جداً.
    Law school's so hard, I just want to focus on my studies. Open Subtitles إن كلية الحقوق صعبة جداً أريد فقط أن أركز على دراستي
    But her first ever babysitting job turned out to be really hard. Open Subtitles لكن أول وظيفة مجالسة أطفال قامت بها، تبين أنها صعبة جداً
    Is it true... that the Catholic priests in Africa... are allowed to get married because chastity's just too hard for them? Open Subtitles هل هذا صحيح ؟ القسيسين الكاثوليكيين في أفريقيا مسموح لهم أن يتزوجوا لأن العفة صعبة جداً عليهم ؟
    Conditions are also very difficult for refuse workers in Antananarivo refuse dumps. UN ويواجه عمال القمامة في مدافن القمامة الموجودة في أنتاناناريفو أيضا ظروفا صعبة جداً.
    The reform process, which had been launched at a time of great instability in the region and under very difficult economic circumstances, was still proceeding. UN ولا تزال عملية الاصلاح جارية، وقد انطلقت في زمنٍ من عدم الاستقرار الشديد في المنطقة، وفي ظل ظروف اقتصادية صعبة جداً.
    The internally displaced live under very difficult conditions with no adequate shelter or facilities for survival. UN ويعيش المشردون داخلياً ظروفاً صعبة جداً لعدم توافر المأوى أو المرافق اللازمة للبقاء.
    The groups operate under very difficult material conditions and with few resources. UN وتعمل الجماعات في ظل ظروف مادية صعبة جداً وبموارد قليلة.
    Unfortunately, the situation remained very difficult and the number of IDPs was on the rise. UN ولسوء الحظ فإن الحالة ظلت صعبة جداً واستمر عدد المشردين في الارتفاع.
    He noted that issues of moral and monetary compensation raise very difficult questions including, for example, issues of discrimination in relation to financial issues. UN وأشار إلى أن قضايا التعويض المعنوي والنقدي تثير أسئلة صعبة جداً تشمل مثلاً قضايا التمييز فيما يخص المسائل المالية.
    The process of democratization is, indeed, very difficult, and yet inevitable. UN إن عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن عملية صعبة جداً في الحقيقة ولكنها حتمية.
    How can I raise two when one is so hard? Open Subtitles كيف بمقدوري أن أربي اثنين في حين أن تربية الواحد صعبة جداً
    I don't know why this stuff is so hard for me. Open Subtitles .لا أعلم لماذا هذه الأشياء صعبة جداً علي
    The questions were really hard. Ha ha ha ha. Ha ha. Open Subtitles الأسئلة كانت صعبة جداً اذاً , هل تم قبولي ؟
    It would just follow the shape of the poem, because the story, the real story, is too hard. Open Subtitles ستتبع فقط شكل القصيدة لأن القصة القصة الحقيقية صعبة جداً
    Such a system should include all children, with specific emphasis on vulnerable children and children in especially difficult circumstances. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام اﻷطفال كافة مع التركيز بوجه خاص على المستضعفين منهم واﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة جداً.
    On market access, negotiations remained particularly difficult. UN وبشأن الوصول إلى الأسواق، ظلت المفاوضات صعبة جداً.
    It's very hard with them, from the orphanage, but we thought we should help, after all they're all children. Open Subtitles كانت أمورهم صعبة جداً في الميتم ولكننا فكرنا أنه يجب علينا المساعدة. إنهم مجرد أطفال في النهاية
    Was it so tough that you would do something so stupid as to try to make a buck by stealing from me? Open Subtitles هل كانت صعبة جداً للدرجة التي تجعلك تقم بشيء غبي للغاية كأن تحاول كسب دولار
    If she becomes too difficult, there's a panic button on the wall. Open Subtitles اذا كانت قد اصبحت حالتها صعبة جداً فهناك حالة من الذعر واضحة
    Female to male is very tricky. Open Subtitles إمرأة تنكح رجل عملية صعبة جداً.
    You know, I had a pretty hard case this week, and I-I need to relax. Open Subtitles تعلم، كان لديّ قضية صعبة جداً هذا الأسبوع و أنا بحاجة للإسترخاء.
    He is not a bad man. It's just, his life has been so difficult. Open Subtitles إنه ليس رجلاً سيئاً ولكن حياته كانت صعبة جداً
    The process of meeting the conditions for an application for citizenship was itself very demanding, financially and administratively. UN وكانت عملية الوفاء بالشروط المطلوبة لتقديم طلب للحصول على الجنسية بحد ذاتها صعبة جداً من الناحيتين المالية والإدارية.
    Well, maybe she is, because she's making Asha's life really difficult. Open Subtitles ربما هي كذلك لانها تجعل حياة آشا صعبة جداً
    But the cipher that allows you to do it is very formidable. Open Subtitles ولكن الشفرات التي عليك فكها صعبة جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد