ويكيبيديا

    "صعوبات إضافية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional difficulties in
        
    It was concerned that foreign women sometimes encounter additional difficulties in obtaining access to heath care. UN وأعربت عن قلقها لأن المرأة الأجنبية تواجه أحياناً صعوبات إضافية في الوصول إلى الرعاية الصحية.
    An extension of their scope to all confined water might exceed the Commission's mandate, create additional difficulties in an area that was already fairly complex, and give rise to a number of objections. UN فمن شأن توسيع نطاقها ليشمل جميع المياه المحصورة أن يتجاوز فعلا ولاية لجنة القانون الدولي، وأن يخلف صعوبات إضافية في مجال يتسم فعلا بما يكفي من التشعب وأن يثير عدة اعتراضات.
    While failure to ratify the changes to the Constitution does not imply the interruption of the implementation process, it has created additional difficulties in important areas, such as the military and justice reform. UN وفي حين أن عدم التصديق على التغييرات المراد إدخالها على الدستور لا يؤدي إلى وقف عملية التنفيذ، فقد أوجد صعوبات إضافية في مجالات مهمة مثل اﻹصلاح العسكري وإصلاح القضاء.
    It notes that the existence of a dual system of common law and customary law creates additional difficulties in implementing the Convention and impedes effective monitoring of its enforcement. UN وتلاحظ أن وجود نظام ثنائي يضم القانون العام والقانون العرفي يخلق صعوبات إضافية في تنفيذ الاتفاقية ويعوق رصد إنفاذها رصدا فعﱠالا.
    It notes that the existence of a dual system of common law and customary law creates additional difficulties in implementing the Convention and impedes effective monitoring of its enforcement. UN وتلاحظ أن وجود نظام ثنائي يضم القانون العام والقانون العرفي يخلق صعوبات إضافية في تنفيذ الاتفاقية ويعوق رصد إنفاذها رصدا فعﱠالا.
    These problems further exacerbate SIDS situation to the extent that they will face additional difficulties in attracting investment and in pursuing relevant trade and development policies. UN وتضاعف هذه المشاكل من حدة حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الحد الذي ستواجه فيه صعوبات إضافية في جذب الاستثمار وانتهاج السياسات التجارية والإنمائية ذات الصلة.
    Relatively slow economic growth and lower competitiveness in the areas of technology, information and human resources in developing countries and countries in transition had created additional difficulties in the process of adaptation to globalization. UN وأضاف أن البطء النسبي في النو الاقتصادي وانخفاض التنافس في مجالات التكنولوجيا والمعلومات والموارد البشرية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد أوجدت صعوبات إضافية في عملية التكيف للعولمة.
    The Committee is also concerned at the situation of young women who face additional difficulties in the labour market owing to the domestic and family responsibilities assigned to them, placing them in a vulnerable position and leading to a higher incidence in part-time or temporary work among them. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء وضع الشابات اللواتي يواجهن صعوبات إضافية في سوق العمل بسبب المسؤوليات المنزلية والعائلية الملقاة على عاتقهن والتي تضعهن في موقف ضعيف وتجعلهن أكثر عرضة للعمل بدوام غير كامل أو مؤقت.
    The Committee is also concerned at the situation of young women who face additional difficulties in the labour market owing to the domestic and family responsibilities assigned to them, placing them in a vulnerable position and leading to a higher incidence in part-time or temporary work among them. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء وضع الشابات اللواتي يواجهن صعوبات إضافية في سوق العمل بسبب المسؤوليات المنزلية والعائلية الملقاة على عاتقهن والتي تضعهن في موقف ضعيف وتجعلهن أكثر عرضة للعمل بدوام غير كامل أو مؤقت.
    (d) The vastness of the country and diffusion of authority between central and regional authorities places additional difficulties in the way of establishing the new order; UN )د( إن اتساع البلد وتفرق السلطة فيه بين السلطات اﻹقليمية والمركزية يضع صعوبات إضافية في طريق إنشاء النظام الجديد؛
    26. While all countries have been affected by the crisis, developing countries face additional difficulties in coping with the crisis owing to their limited technical and institutional capacity to respond. UN 26 - ورغم تأثر جميع البلدان بالأزمة، فإن البلدان النامية تواجه صعوبات إضافية في التكيّف مع الأزمة بسبب قدراتها التقنية والمؤسسية المحدودة على الاستجابة.
    While we celebrate gains made in these areas, the progress is not uniform and is hampered by inequalities that exist in the region that perpetuate discrimination against women and additional difficulties in accessing healthcare. UN وبينما نحتفل بالمكاسب التي تحققت في هذه المجالات، إلا أن التقدم ليس موحداً، وتعرقله مظاهر التفاوت التي توجد في الإقليم، والتي تعمل على استمرار التمييز ضد المرأة، فضلاً عن صعوبات إضافية في الحصول على الرعاية الصحية.
    39. Women with disabilities, women belonging to ethnic or racial minorities, migrant women and imprisoned foreign women, among others, may face additional difficulties in transferring their nationality to their children, an issue that States also must address. UN 39- والنساء ذوات الإعاقة، والنساء المنتميات إلى أقليات إثنية أو عرقية، والمهاجرات، والنساء الأجنبيات السجينات، وغيرهن، قد يواجهن صعوبات إضافية في نقل جنسيتهن إلى أطفالهن، وهذه مسألة يتعين على الدول أن تعالجها أيضاً().
    It is also concerned at the fact that Roma children returnees, upon readmission agreements from Western European countries, face additional difficulties in entering the Serbian educational system, due to, inter alia, enrolment and placement procedures (arts. 3 and 5 (e)(v)). UN وتشعر بالقلق أيضاً لأن أطفال الروما العائدين، وفقاً لاتفاقات إعادة الاستيعاب المبرمة مع بلدان أوروبا الغربية، يواجهون صعوبات إضافية في الالتحاق بنظام التعليم الصربي، وذلك بسبب أمور منها إجراءات التسجيل والتنسيب (المادة 3 و5(ه( `5`).
    It is also concerned at the fact that Roma children returnees, upon readmission agreements from Western European countries, face additional difficulties in entering the Serbian educational system, due to, inter alia, enrolment and placement procedures (arts. 3 and 5 (e) (v)). UN وتشعر بالقلق أيضاً لأن أطفال الروما العائدين، وفقاً لاتفاقات إعادة الاستيعاب المبرمة مع بلدان أوروبا الغربية، يواجهون صعوبات إضافية في الالتحاق بنظام التعليم الصربي، وذلك بسبب أمور منها إجراءات التسجيل والتنسيب (المادة 3 و5(ه( `5`).
    Priority setting is performed differently by different competition agencies depending on functions and powers set out in the law and the environment in which the agency operates (see section III). As such, young and small competition agencies may have additional difficulties in setting strategies and priorities as they often lack resources, investigatory powers, and support from business, regulators and other public bodies. UN 5- وتختلف كل وكالة من وكالات المنافسة عن غيرها في تحديد أولوياتها بناءً على المهام والصلاحيات التي يمليها القانون والبيئة اللذان تعمل فيهما الوكالة (انظر الفرع الثالث). وعليه، قد تواجه وكالات المنافسة الناشئة والصغيرة صعوبات إضافية في تحديد الاستراتيجيات والأولويات لأنها غالباً ما تفتقر إلى الموارد اللازمة وصلاحيات التحقيق وتفتقر إلى الدعم من قطاع الأعمال والأجهزة التنظيمية والهيئات العامة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد