The Mission has encountered operational difficulties in the implementation of quick-impact projects which have also impacted utilization of allocated funds. | UN | صادفت البعثة صعوبات تشغيلية في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، مما أثر أيضا على استخدام الأموال المخصصة. |
In addition, the opening times of the Bridge have been restricted, causing operational difficulties and extra costs for the Agency. | UN | وإضافة إلى ذلك، قلصت فترات فتح الجسر، مما سبب للوكالة صعوبات تشغيلية وكبدها نفقات إضافية. |
There are many operational difficulties that will be faced by the mission owing to the underdeveloped infrastructure, mandate implementation lead time and size of operation. | UN | وهناك صعوبات تشغيلية كثيرة ستواجهها البعثة بسبب الهياكل الأساسية المتخلفة والمهلة اللازمة لتنفيذ الولايات، وحجم العمل. |
The implementation of Atlas gave rise to several operational difficulties which needed to be addressed immediately to reduce the impact on ongoing operations. | UN | وأثار بدء العمل بهذا النظام عدة صعوبات تشغيلية كان من الضروري معالجتها فورا للحد من تأثيرها على العمليات الجارية. |
In 2013, the cruise ship industry experienced operational difficulties with the potential to reduce the number of anticipated arrivals. | UN | وفي عام 2013، واجهت صناعة السفن السياحية صعوبات تشغيلية مع احتمال انخفاض عدد الزيارات المتوقعة. |
Candidates replaced many of their PEC members, causing DECs and PECs operational difficulties. | UN | واستبدل المرشحون العديد من أعضاء الدوائر المخصصين للعمل معهم، مما سبب صعوبات تشغيلية للجان المقاطعات ولجان الدوائر. |
Several Member States have reported to the Committee and the Panel that their missions face operational difficulties caused by the Security Council resolutions on the Democratic People’s Republic of Korea. | UN | وقد أبلغ العديد من الدول الأعضاء اللجنة والفريق بأن بعثاته تواجه صعوبات تشغيلية تتسبب فيها قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Several Member States have reported to the Committee and the Panel that their missions face operational difficulties caused by the Security Council resolutions on the Democratic People’s Republic of Korea. | UN | وقد أبلغ العديد من الدول الأعضاء اللجنة والفريق بأن بعثاتها تواجه صعوبات تشغيلية تتسبب فيها قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
This time lag and post-deployment planning, among other things, lead to considerable capacity gaps and operational difficulties for AMIS. | UN | ويؤدي هذا الفارق الزمني والتخطيط في الفترة اللاحقة للنشر، من بين أمور أخرى، إلى ثغرات كبيرة في قدرات بعثة الاتحاد الأفريقي ويتسببان لها في صعوبات تشغيلية جمة. |
As mentioned above, burdensome crossing procedures at Israeli checkpoints, which result in long delays, have caused operational difficulties for the Agency. | UN | وكما ذكر أعلاه، أدت إجراءات العبور المرهقة في نقاط التفتيش الإسرائيلية، التي تنجم عنها تأخيرات كثيرة، إلى صعوبات تشغيلية للوكالة. |
2. The surge in peacekeeping created operational difficulties in the implementation of the mandates of the United Nations and Member States. | UN | 2 - وقال إن الفورة في عمليات حفظ السلام خلقت صعوبات تشغيلية في تنفيذ الولايات التي تقررها الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
However, at the time of the audit, this agreement was pending and its absence was causing MONUC operational difficulties. | UN | بيد أن الاتفاق لا يزل معلقا حتى وقت إعداد هذه المراجعة وتسبب عدم وجود اتفاق في صعوبات تشغيلية واجهتها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
(d) Cases of lack of clarity in the project implementation plan that had led to operational difficulties, construction delays and cost overruns; | UN | (د) وجود حالات عدم وضوح في خطط تنفيذ المشاريع مما أدى إلى صعوبات تشغيلية وحالات تأخير في التشييد وزيادة في التكاليف؛ |
Democratic governance 67. While some of the TTFs experienced operational difficulties during the startup phase, a number of common positive elements have emerged. | UN | 67 - لئن كان بعض الصناديق الاستئمانية المواضيعية يعاني من صعوبات تشغيلية خلال مرحلة البداية، فإنه برزت مع ذلك بعض العناصر الإيجابية المشتركة. |
The Agency's health programme in the West Bank continued to face serious operational difficulties arising from closures and movement restrictions imposed by the Israeli authorities on security grounds. | UN | ١٨٧ - القيود التشغيلية: ظل البرنامج الصحي للوكالة في الضفة الغربية يواجه صعوبات تشغيلية جدية ناجمة عن اﻹغلاقات وقيود التنقل المفروضة من السلطات اﻹسرائيلية لاعتبارات أمنية. |
21. International non-governmental organizations working in government areas, however, continued to face serious operational difficulties and a restrictive and negative environment. | UN | ٢١ - أما المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة فلا تزال تواجه صعوبات تشغيلية خطيرة وبيئة تقييدية وسلبية. |
Some Member States noted difficulties of various types and severity, while others stated that they had experienced no problems and that the most likely cause of operational difficulties was related to the country's economic policies and State restrictions. | UN | وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى وجود صعوبات شتى تتباين درجات حدتها، في حين أفادت دول أخرى أنها لم تصادف أي مشاكل وأن السبب الأرجح لوجود صعوبات تشغيلية مرتبط بالسياسات الاقتصادية التي ينتهجها البلد والقيود الحكومية التي يفرضها. |
The Advisory Committee agrees with the view of the Secretary-General that the current ceilings remain appropriate since no evidence has been adduced that operational difficulties have been experienced (para. 18). | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع ما يراه اﻷمين العام من أن هذه الحدود القصوى تظل مناسبة ما دامت لم تقدم أدلة على وجود صعوبات تشغيلية )الفقرة ٨١(. |
18. The General Assembly, by paragraph (f) of its decision 51/408, inter alia, requested the Secretary-General to report on the possible revision of the ceiling on annual earnings for retirees. Overall, there is no evidence that the ceilings established in 1996 have posed operational difficulties for the Secretariat. | UN | ١٨ - كان مما طلبته الجمعية العامة من اﻷمين العام، بالفقرة )و( من مقررها ٥١/٤٠٨، أن يقدم تقريرا عن إمكانية تنقيح الحد اﻷقصى لﻹيرادات السنوية للمتقاعدين، وعموما، ليس هناك ما يدل على أن الحدين اللذين وضعا في عام ١٩٩٦ يشكلان صعوبات تشغيلية لﻷمانة العامة. |
BOTAS relied upon a telex from SOMO dated 6 August 1990, attributing the reduced throughput to " operational " difficulties. | UN | واستندت شركة بوتاس إلى رسالة تلكس موجهه من المؤسسة العام لتسويق النفط في العراق مؤرخة 6 آب/أغسطس 1990، تعزو فيها المؤسسة تقليص الناتج إلى صعوبات " تشغيلية " . |