ويكيبيديا

    "صعوبات جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new difficulties
        
    • further difficulties
        
    However, new difficulties have been encountered along the way. UN بيد أن هناك صعوبات جديدة بـــدأت تكتنــف الطريق.
    Ms. Wedgwood's proposal might cause confusion and create new difficulties, given the differences between the two systems. UN وأضاف المتحدث أن اقتراح السيدة ودجوود قد يؤدي بالتالي إلى نشر البلبلة وخلق صعوبات جديدة نظراً للاختلافات بين النظامين.
    They also generate new difficulties in the security relations among European States, in particular in the military and disarmament fields. UN وهي تولد كذلك صعوبات جديدة في علاقات اﻷمن بين الدول اﻷوروبية، لا سيما في الميدان العسكري وميدان نزع السلاح.
    Desertification, drought, soil and marine erosion and shortage of fresh water are new difficulties confronting the continent. UN فالتصحر والجفاف وتآكل التربة والتعرية البحرية ونقص المياه العذبة، كلها صعوبات جديدة تواجهها القارة.
    Lastly, the Working Group requests you to ensure that action plans with various parties are implemented without further delay, and that the Council should be apprised immediately in the event that further difficulties arise. UN وختاما، يطلب إليكم الفريق العامل كفالة تنفيذ خطط العمل المتفق عليها مع مختلف الأطراف بدون مزيد من الإبطاء، وأن يُبلغ المجلس فورا إذا ما نشأت أية صعوبات جديدة.
    new difficulties emerge in this connection. UN وتظهر في هذا الصدد صعوبات جديدة.
    new difficulties had arisen in the reduction of poverty, one of the international community's greatest challenges, leading to discriminatory policies and practices. UN وقد نشأت صعوبات جديدة في مجال الحد من الفقر، الذي يُعد من أعظم التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي، مما أدى إلى سياسات وممارسات تمييزية.
    In spite of the numerous difficulties and challenges with which it is faced, Saint Lucia maintains its commitment to the realization of the MDGs by 2015 and will do all within its means to attain that objective, even as new difficulties arise. UN وعلى الرغم من العديد من الصعوبات والتحديات التي تواجهها سانت لوسيا، فلا تزال ملتزمة ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وستبذل كل ما في وسعها لتحقيق ذلك الهدف، حتى وإن برزت صعوبات جديدة.
    22. However, the economy is currently facing new difficulties which were not even envisaged earlier in the year. UN 22 - بيد أن الاقتصاد يواجه حاليا صعوبات جديدة لم تكن حتى متصورة في وقت سابق من السنة.
    42. However, the current global financial crisis had created new difficulties for the new emerging market economies. UN ٤٢ - واستطرد قائلا إن اﻷزمة الحالية التي لا ينجو منها أي بلد أثارت صعوبات جديدة لبلدان اقتصاد السوق الناشئة.
    One expert said that the Internet as a medium was also revealing new difficulties related to trade, work and other matters. UN 53- وقال أحد الخبراء إن الإنترنت - بوصفه حلقة وصل - يكشف بدوره عن صعوبات جديدة متصلة بالتجارة والعمل ومسائل أخرى.
    The abrogation of the Treaty on the Elimination of Anti-Ballistic-Missile Systems creates new difficulties for strategic stability and the prevention of an arms race in outer space. UN ثم إن إبطال معاهدة إزالة منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يولِّد صعوبات جديدة أمام الاستقرار الاستراتيجي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    In addition, the growing use in all markets of increasingly complex industrial standards, technical regulations and sanitary and phytosanitary regulations has presented new difficulties for developing countries. UN وإلى جانب ذلك، فإن الاتجاه السائد في الأسواق صوب التوسع في استخدام المعايير الصناعية الآخذة في التعقد والقواعد التنظيمية التقنية والصحية وتلك الخاصة بمكافحة الآفات أوجدت صعوبات جديدة أمام البلدان النامية.
    61. Therefore, extending the scope of the study to include State conduct that might produce legal effects similar to those of unilateral acts might entail new difficulties, because it would involve institutions of international law and topics that should be approached separately, such as humanitarian interventions and countermeasures. UN 61 - ولذا فتوسيع نطاق الدراسة كي تشمل سلوك الدول الذي قد تترتب عليه آثار قانونية مماثلة لآثار الإجراءات الأحادية التي تتخذها الدول يمكن أن ينطوي على صعوبات جديدة لأنه يشمل مؤسسات القانون الدولي ومواضيع ينبغي تناولها على انفراد، مثل التدخلات الإنسانية والتدابير المضادة.
    35. With regard to the geographical spread of the debt problem, it was quite possible that new difficulties might arise in the future, above all in countries which had recently attained independence. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالرقعة الجغرافية لمشكلة الدين، قال إن من المحتمل للغاية أن تنشأ صعوبات جديدة في المستقبل، خاصة في البلدان التي نالت استقلالها منذ عهد قريب.
    new difficulties arose when UPRONA protested against the election as President of the National Assembly of Jean Minani (FRODEBU), accusing him of having instigated violence after the 1993 coup d'état. UN ٤٢- ونشأت صعوبات جديدة عندما اعترض حزب الوحدة والتقدم الوطني على انتخاب السيد جان ميناني )الجبهة الديمقراطية البوروندية( رئيسا للبرلمان، واتهمه بأنه حرﱠض على العنف بعد انقلاب عام ١٩٩٣.
    This was not impossible, especially if it only concerned upper floors, but would add new difficulties to an already problematic worksite: issues related to separate access, fluid supply and communication systems, noise and various inconveniences related to construction. UN ولم يكن ذلك ممكنا لا سيما لو تعلق الأمر بالطوابق العليا فقط، غير أن ذلك سيضيف صعوبات جديدة في موقع عمل يعج بالفعل بالمشاكل: المسائل المتعلقة بتوفير طرق وصول منفصلة، والإمداد بالمواد السائلة ونظم الاتصالات، والضجيج ومختلف مظاهر الإزعاج المتعلقة بالبناء.
    In that connection, it was said that extending the scope of the study to include State conduct that might produce legal effects similar to those of unilateral acts could entail new difficulties because it would involve institutions of international law and topics that should be approached separately, such as humanitarian interventions and countermeasures. UN وقيل في هذا الصدد إن توسيع نطاق الدراسة لكي تشمل سلوك الدولة الذي قد يحدث آثارا قانونية شبيهة بالأفعال الانفرادية يمكن أن تنشأ عنه صعوبات جديدة لأنها قد تشرك مؤسسات القانون الدولي، ومواضيع ينبغي تناولها بصورة مستقلة، من قبيل التدخلات البشرية والتدابير المضادة.
    There could well be fears, therefore, of new difficulties with payment if the seller renewed deliveries without any guarantee, even though, on 8 March 2002, the buyer was, for the first time for a long time, up to date with its payments. UN ومن ثم، فقد تكون هناك بالطبع مخاوف من صعوبات جديدة في السداد إذا ما جدّد البائع توريد منتجاته دون أي كفالة، حتى وإن كان المشتري، في 8 آذار/مارس 2002، للمرة الأولى منذ عهد بعيد، غير متخلّف في سداد ما عليه.
    23. Since my report of 24 September (S/26488), emergency and rehabilitation efforts for the displaced persons have continued, but new difficulties have arisen as a result of a massive influx of Burundese refugees caused by ethnic violence in neighbouring Burundi as well as by an increasingly serious drought. UN ٣٢ - منذ تقريري المؤرخ ٤٢ أيلول/سبتمبر )S/26488( تستمر جهود الطوارئ والتأهيل لﻷشخاص المشردين ولكنه نشأت صعوبات جديدة نتيجة لحدوث تدفق ضخم للاجئين البورونديين نتيجة للعنف الاثني في بوروندي المجاورة وكذلك بسبب الجفاف المتزايد الخطورة.
    The Special Rapporteur explained his view with regard to this reformulation as follows: “while he had no difficulty in eliminating the purpose test from the provision, leaving only the nature test, he was not sure whether such a course of action, though legally tenable, would not raise further difficulties in the Sixth Committee of the General Assembly. UN وشرح المقرر الخاص وجهة نظره فيما يتعلق بإعادة الصياغة هذه على النحو التالي: " رغم أنه ليس من الصعب عليه حذف معيار الغرض من مشروع المادة والإبقاء على معيار الطابع وحده، فإنه ليس متأكد من أن مثل هذا الإجراء المبرر من الناحية القانونية لن يثير صعوبات جديدة في اللجنة السادسة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد