ويكيبيديا

    "صعوبة متزايدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it increasingly difficult
        
    • increasing difficulty
        
    • become increasingly difficult
        
    • it more and more difficult
        
    • increasingly hard
        
    • it was becoming increasingly difficult
        
    Human rights defenders are finding it increasingly difficult to carry out their monitoring and advocacy functions safely and without impediment. UN ويواجه المدافعون عن حقوق الإنسان صعوبة متزايدة في أداء مهامهم في مجالي الرصد والدعوة في أمان وبدون معوقات.
    Many of the affected Member States have found it increasingly difficult to procure cheap drugs due to their limited availability and doubts about their quality. UN ويجد كثير من الدول الأعضاء صعوبة متزايدة في شراء أدوية رخيصة بسبب عدم توافرها وما يحوم حول جودتها من شكوك.
    Defenders are finding it increasingly difficult to gain access to information in cases of arrest and detention of persons accused under these laws, affecting their work of monitoring State practices. UN ومما يشكل صعوبة متزايدة أمام المدافعين في الحصول على المعلومات في حالات اعتقال واحتجاز الأشخاص المتهمين بموجب هذه القوانين، ويضر من ثم بعملهم في رصد ممارسات الدول.
    Without additional donor support, however, UNDP will face increasing difficulty in continuing its support to the prison sector. UN لكن البرنامج سوف يواجه صعوبة متزايدة في مواصلة دعمه لقطاع السجون إن لم يقدم المانحون مزيدا من الدعم.
    We have noted in recent years that it has become increasingly difficult to adopt substantive reports. UN وقد لاحظنا على مدى الأعوام القليلة الماضية صعوبة متزايدة في اعتماد التقارير الموضوعية.
    The Special Rapporteur is concerned that human rights activists, lawyers, journalists, nongovernmental organizations and other members of civil society find it more and more difficult to carry out their work. UN ويساور المقررة الخاصة القلق من أن الناشطين في مجال حقوق الإنسان والمحامين والصحفيين والمنظمات غير الحكومية وغيرهم من أفراد المجتمع المدني يجدون صعوبة متزايدة في الاضطلاع بعملهم.
    In this situation, national Governments find it increasingly difficult to enforce national competition rules to safeguard market forces and free market entry. UN وفي هذه الحالة، تجد الحكومات الوطنية صعوبة متزايدة في فرض قواعد المنافسة الوطنية لحماية قوى السوق وحرية الدخول فيها.
    New Zealand is finding it increasingly difficult to contribute to the plethora of meetings that crowd the international agenda. UN وتجد نيوزيلندا صعوبة متزايدة في المساهمة في فيض من الاجتماعات التي يغص بها جدول اﻷعمال الدولي.
    Weaker exporters find it increasingly difficult to compete in world markets which are becoming ever more sophisticated and demanding. UN ويجد المصدرون اﻷضعف مركزا صعوبة متزايدة في التنافس في اﻷسواق العالمية التي يتزايد تطورها ومتطلباتها باطراد.
    In addition, as external debt had to be repaid in foreign currency, African countries found it increasingly difficult to deal with growing outstanding debt. UN وبالإضافة إلى هذا، ولما كان يتعين تسديد الديون الخارجية بالعملات الأجنبية، فقد وجدت البلدان الأفريقية صعوبة متزايدة في معالجة الديون المستحقة المتعاظمة.
    Many of the affected Member States have found it increasingly difficult to procure cheap drugs due to their limited availability and doubts about their quality. UN ويجد كثير من الدول الأعضاء صعوبة متزايدة في شراء أدوية رخيصة بسبب عدم توافرها وما يحوم حول جودتها من شكوك.
    Today Governments are finding it increasingly difficult to respond to the dynamic changes in the globe. UN تواجه الحكومات اليوم صعوبة متزايدة في الاستجابة للتغيرات الحيوية في العالم.
    UNRWA faced a deepening financial crisis and, despite the reforms it was undertaking to enhance its effectiveness, was finding it increasingly difficult to fulfil its mandate. UN إن الوكالة تواجه أزمة مالية شائكة، رغم الإصلاحات التي تقوم بها، فإنها تواجه صعوبة متزايدة في الوفاء بولايتها.
    The poorest countries were finding it increasingly difficult to benefit from trade-financed programmes. UN وتجد أفقر البلدان صعوبة متزايدة في الاستفادة من برامج تمويل التجارة.
    Fifteen years after the drafting of Guiding Principles on Internal Displacement, humanitarian actors found it increasingly difficult to mobilize funding for the protection of those displaced within the borders of their own countries. UN فبعد انقضاء خمس عشرة سنة على اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي تجد الجهات الفاعلة في المجال الإنساني صعوبة متزايدة في تعبئة التمويل اللازم لحماية الأشخاص المشردين داخل حدود بلدانهم.
    UNRWA was finding it increasingly difficult to provide food and shelter for the Palestine refugees owing to the blockade. UN وتجد الأونروا صعوبة متزايدة في تقديم الغذاء والمأوى للاجئين الفلسطينيين بسبب الحصار.
    They often do not have a voice in shaping them and have increasing difficulty in implementing them. UN وغالبا لا يكون لهذه البلدان صوت في صياغة الالتزامات كما أنها تجد صعوبة متزايدة في تنفيذها.
    However, it is now subject to the vagaries of voluntary funding and faces increasing difficulty in financing its budget from existing funding sources. UN غير أن تمويلها الآن يتوقف على التبرعات التي قد تأتي أو لا تأتي، وهي تواجه صعوبة متزايدة في تمويل ميزانيتها من مصادر التمويل الموجودة.
    Meeting basic needs to sustain everyday life has become increasingly difficult for the population at large. UN ويجد السكان عامة صعوبة متزايدة في تلبية الاحتياجات الأساسية للاستمرار في الحياة اليومية.
    Furthermore, the quality of the services has become increasingly difficult to maintain or improve, as the physical infrastructure is decaying. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك صعوبة متزايدة في المحافظة على نوعية جيدة من الخدمات أو تحسينها، وذلك نتيجة تدهور الهياكل اﻷساسية المادية.
    The International Committee of the Red Cross and international aid organizations find it more and more difficult to carry on with their admirable work. UN وتجد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمات المعونة الدولية صعوبة متزايدة في الاضطلاع بعملها الذي يثير الاعجاب.
    Despite their importance, families find it increasingly hard to achieve those multiple functions and to bear all those responsibilities. UN وعلى الرغم من أهمية الأُسرة، فإنها تجد صعوبة متزايدة في تحقيق هذه الوظائف المتعددة وتحمُّل جميع المسؤوليات.
    However, as they were small countries with limited resources, it was becoming increasingly difficult for them to meet their international obligations in that regard. UN ولكنه استدرك قائلا إنه نظرا لأنها بلدان صغيرة ومواردها محدودة، فإنها تجد صعوبة متزايدة في الوفاء بالتزاماتها الدولية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد