Significant effort related to security and access management is envisaged as a precursor to a wider deployment. | UN | ويُتوقع بذل جهد كبير على صعيد الأمن وإدارة دخول المستعملين تمهيداً لنشره على نطاق أوسع. |
In the area of food security, no region is identified as being at high risk of food shortages, following the 2007 rainy season. | UN | وفي حقل الأمن الغذائي، لم تكن هناك أية منطقة معرضة لمخاطر كبيرة على صعيد الأمن الغذائي لدى انتهاء شتاء عام 2007. |
Neglect of women's needs for physical security, income control and access to decision-making can impose serious costs. | UN | فإهمال احتياجات النساء على صعيد الأمن الجسدي، والتحكم بالدخل، والتمكن من صنع القرار، قد يكون له ثمن باهظ. |
That further aggravates the challenges in terms of food security, energy security and climate change facing developing countries in particular. | UN | وهذا ما يزيد من قسوة التحديات على صعيد الأمن الغذائي وأمن الطاقة وتغير المناخ، التي تواجه البلدان النامية بشكل خاص. |
16. With regard to domestic and cross-border security, some member States had to cope with many situations of concern. | UN | 16 - وعلى صعيد الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود واجهت عدة دول أعضاء حالات كثيرة مثيرة للقلق. |
In this case consultation with the Central security Authorities is required for nationals coming from a number of countries which Schengen states identify as deserving attention from the point of view of national security. | UN | وفي هذه الحالة، يلزم التشاور مع سلطات الأمن المركزية بشأن المواطنين القادمين من عدد من البلدان التي تستحق الانتباه، على صعيد الأمن القومي، من وجهة نظر الدول الأعضاء في اتفاقات شنغن. |
Entry into force of the Amendment would make an important difference to global nuclear security. | UN | وسيُحدث إدخال التعديل حيّز النفاذ فرقا كبيرا على صعيد الأمن النووي العالمي. |
In the realm of domestic and cross-border security, the Government is making efforts to normalize public life and consolidate peace. | UN | وعلى صعيد الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود، تواصل السلطات جهودها لتطبيع الحياة العامة وتوطيد السلام. |
The domestic and cross-border security situation is stable. | UN | وعلى صعيد الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود، تتسم الأوضاع بالاستقرار. |
Protecting space assets has thus become a serious international security concern. | UN | وبالتالي، أصبحت حماية الموجودات الفضائية من الشواغل الخطيرة على صعيد الأمن الدولي. |
The programme aims to engage postgraduate students at Canadian universities on select issues on the international security agenda, in particular nuclear non-proliferation, arms control and disarmament. | UN | ويرمي البرنامج إلى إشراك خريجي الجامعات الكندية في مجالات مختارة من المجالات المطروحة على صعيد الأمن الدولي، لا سيما عدم الانتشار النووي، والحد من الأسلحة، ونزع السلاح. |
While the presence of terrorist groups in Mali has created a new dynamic in terms of local and international security, older forms of insecurity remain relevant. | UN | ورغم أن وجود الجماعات الإرهابية في مالي أوجد دينامية جديدة على صعيد الأمن المحلي والدولي، فما زالت الأشكال القديمة لانعدام الأمن قائمة. |
20. In terms of domestic and cross-border security, calm had been established in some conflict zones. | UN | 20 - وعلى صعيد الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود، لوحظت أجواء تهدئة في بعض مناطق النزاع. |
25. In terms of domestic and cross-border security, the large-scale arms recovery and mine-clearance operation had gone ahead convincingly. | UN | 25 - وعلى صعيد الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود، تواصلت بنجاح الحملة الواسعة النطاق لجمع الأسلحة وإزالة الألغام. |
This is being done in the name of economic growth, in spite of serious problems in terms of food security, pollution and contamination, which have a direct impact on hunger, poverty and migration. | UN | ويجري ذلك باسم النمو الاقتصادي بالرغم من المشاكل الخطيرة الناجمة على صعيد الأمن الغذائي والتلوث والتلويث، وهي أمور لها تأثير مباشر على الجوع والفقر والهجرة. |
The programme aims to engage post-graduate students at Canadian universities on select issues on the international security agenda, particularly nuclear non-proliferation, arms control and disarmament. | UN | ويرمي البرنامج إلى إشراك خريجي الجامعات الكندية في تناول طائفة من القضايا المطروحة على صعيد الأمن الدولي، ولا سيما عدم الانتشار النووي والحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Despite significant progress achieved in the consolidation of democratic processes and the normal functioning of institutions, certain member States in the subregion still face significant challenges with regard to security, human rights and humanitarian issues. | UN | ورغم تحقق تقدم ملحوظ في مجال توطيد العمليات الديمقراطية والتشغيل المنتظم للمؤسسات، لا يزال بعض الدول الأعضاء يواجه أوضاعا مثيرة للقلق على صعيد الأمن والحالة الإنسانية وحقوق الإنسان. |
21. With regard to domestic and cross-border security, the authorities are pursuing their efforts to normalize public life as well as their peacebuilding efforts. | UN | 21 - وعلى صعيد الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود، تواصل السلطات جهودها الهادفة لتطبيع الحياة العامة وترسيخ السلام. |