ويكيبيديا

    "صعيد الاقتصاد الكلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • macroeconomic
        
    • macro-economic
        
    • macro
        
    Application of toolkits and models for strengthening capacity for macroeconomic analysis and forecasting in Africa UN استخدام مجموعات أدوات ونماذج لتعزيز القدرة على التحليل والتنبؤ على صعيد الاقتصاد الكلي في أفريقيا
    Firstly, social protection offers some income security to counter the impact of macroeconomic fluctuations. UN فأولا، توفر الحماية الاجتماعية قدرا من ضمان الدخل لمعادلة تأثير ما يطرأ من تقلبات على صعيد الاقتصاد الكلي.
    It proceeds with a review of the performance of African economies at the macroeconomic and sectoral level, including prospects for 2008. UN وتقدم استعراضاً لأداء الاقتصادات الأفريقية على صعيد الاقتصاد الكلي والصعيد القطاعي، بما في ذلك التوقعات لعام 2008.
    Most African countries have implemented extensive and deep-reaching macroeconomic stabilization measures during this period. UN ونفذت معظم البلدان الأفريقية خلال هذه الفترة تدابير واسعة النطاق وعميقة الأثر لتحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Structural macroeconomic adjustments are urgently needed in countries running imbalances. UN وهناك حاجة ملحة إلى إدخال تعديلات هيكلية على صعيد الاقتصاد الكلي في البلدان التي تعاني اختلال التوازن.
    Strengthened international coordination and cooperation are important to address global macroeconomic imbalances. UN ومن المهم تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين من أجل معالجة الاختلالات على صعيد الاقتصاد الكلي العالمي.
    The country had moved very quickly since 1986 to achieve macroeconomic stability and growth. UN وأضاف أن البلد قد تحرك بسرعة بالغة منذ عام 1986 بغية تحقيق الاستقرار والنمو على صعيد الاقتصاد الكلي.
    In order to make progress in meeting the goals and expectations of youth, sound and pragmatic macroeconomic policies must be championed. UN ومن أجل إحراز تقدم في تحقيق أهداف الشباب وتوقعاتهم، يجب التشجيع على اعتماد سياسات سليمة وعملية على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Despite the efforts that have been made by the Government, results on the macroeconomic level have not always been positive. UN ورغم ما بذلته الحكومة من جهود، لم تكن النتائج على صعيد الاقتصاد الكلي إيجابية دائما.
    For this, a supportive macroeconomic environment is essential. UN ومن الواجب لهذا الغرض أن تهيأ بيئة داعمة على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Subprogramme: macroeconomic equilibria, investment and financing UN البرنامج الفرعي: التوازنات والاستثمار والتمويل على صعيد الاقتصاد الكلي
    Subprogramme: macroeconomic equilibria, investment and financing UN البرنامج الفرعي: التوازنات والاستثمار والتمويل على صعيد الاقتصاد الكلي
    Coupled with the macroeconomic adjustment imperative, domestic demand thus needs to be held back. UN وهكذا، توجد حاجة إلى شكم الطلب الداخلي، مقترنا بحتمية التكييف على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Equally important, they must ensure macroeconomic stability. UN ولا يقل عن ذلك أهمية، أن تضطلع الحكومات بتحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Structural adjustment and other macroeconomic measures are an essential basis for development, albeit an incomplete recipe. UN وتمثل تدابير التكيف الهيكلي وغيرها من التدابير على صعيد الاقتصاد الكلي مرتكزا أساسيا للتنمية، ولكنها وصفة غير كاملة.
    Sudden increases or decreases in aid could have a negative macroeconomic impact. UN إذ يمكن أن تكون لزيادة المعونة المفاجئة أو نقصانها المفاجئ آثار سلبية على صعيد الاقتصاد الكلي.
    :: Vulnerability to risk, both at the macroeconomic, national level and locally among large parts of the population, especially in rural areas. UN :: الضعف أمام المخاطر، على صعيد الاقتصاد الكلي والصعيد الوطني ومحليا ضمن قطاعات واسعة من السكان، وخاصة في المناطق الريفية.
    In that regard, IMF worked with its partners to ensure that the social dimensions of development were addressed at the macroeconomic level. UN وفي هذا الشأن، يعمل الصندوق مع شركائه من أجل كفالة معالجة الأبعاد الاجتماعية للتنمية على صعيد الاقتصاد الكلي.
    LDCs have made impressive progress in ensuring macroeconomic stability and trade liberalization. UN وقد أحرزت أقل البلدان نمواً تقدماً مثيراً للإعجاب في ضمان الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي وتحرير التجارة.
    The Bretton Woods institutions are also involved in achieving macroeconomic stability and fostering development. UN وتشارك مؤسسات بريتون وودز أيضا في تحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي وتحفيز التنمية.
    In this regard, the macro-economic measurement of tourism remains inadequate. UN وفي هذا الصدد، يظل قياس السياحة على صعيد الاقتصاد الكلي غير ملائم.
    Policies at the macro level should provide a general framework that would facilitate inter-firm cooperation. UN 60- ينبغي أن تتيح السياسات على صعيد الاقتصاد الكلي إطاراً عاماً يُيسر التعاون بين الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد