Application of toolkits and models for strengthening capacity for macroeconomic analysis and forecasting in Africa | UN | استخدام مجموعات أدوات ونماذج لتعزيز القدرة على التحليل والتنبؤ على صعيد الاقتصاد الكلي في أفريقيا |
Firstly, social protection offers some income security to counter the impact of macroeconomic fluctuations. | UN | فأولا، توفر الحماية الاجتماعية قدرا من ضمان الدخل لمعادلة تأثير ما يطرأ من تقلبات على صعيد الاقتصاد الكلي. |
It proceeds with a review of the performance of African economies at the macroeconomic and sectoral level, including prospects for 2008. | UN | وتقدم استعراضاً لأداء الاقتصادات الأفريقية على صعيد الاقتصاد الكلي والصعيد القطاعي، بما في ذلك التوقعات لعام 2008. |
Most African countries have implemented extensive and deep-reaching macroeconomic stabilization measures during this period. | UN | ونفذت معظم البلدان الأفريقية خلال هذه الفترة تدابير واسعة النطاق وعميقة الأثر لتحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي. |
Structural macroeconomic adjustments are urgently needed in countries running imbalances. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى إدخال تعديلات هيكلية على صعيد الاقتصاد الكلي في البلدان التي تعاني اختلال التوازن. |
Strengthened international coordination and cooperation are important to address global macroeconomic imbalances. | UN | ومن المهم تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين من أجل معالجة الاختلالات على صعيد الاقتصاد الكلي العالمي. |
The country had moved very quickly since 1986 to achieve macroeconomic stability and growth. | UN | وأضاف أن البلد قد تحرك بسرعة بالغة منذ عام 1986 بغية تحقيق الاستقرار والنمو على صعيد الاقتصاد الكلي. |
In order to make progress in meeting the goals and expectations of youth, sound and pragmatic macroeconomic policies must be championed. | UN | ومن أجل إحراز تقدم في تحقيق أهداف الشباب وتوقعاتهم، يجب التشجيع على اعتماد سياسات سليمة وعملية على صعيد الاقتصاد الكلي. |
Despite the efforts that have been made by the Government, results on the macroeconomic level have not always been positive. | UN | ورغم ما بذلته الحكومة من جهود، لم تكن النتائج على صعيد الاقتصاد الكلي إيجابية دائما. |
For this, a supportive macroeconomic environment is essential. | UN | ومن الواجب لهذا الغرض أن تهيأ بيئة داعمة على صعيد الاقتصاد الكلي. |
Subprogramme: macroeconomic equilibria, investment and financing | UN | البرنامج الفرعي: التوازنات والاستثمار والتمويل على صعيد الاقتصاد الكلي |
Subprogramme: macroeconomic equilibria, investment and financing | UN | البرنامج الفرعي: التوازنات والاستثمار والتمويل على صعيد الاقتصاد الكلي |
Coupled with the macroeconomic adjustment imperative, domestic demand thus needs to be held back. | UN | وهكذا، توجد حاجة إلى شكم الطلب الداخلي، مقترنا بحتمية التكييف على صعيد الاقتصاد الكلي. |
Equally important, they must ensure macroeconomic stability. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية، أن تضطلع الحكومات بتحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي. |
Structural adjustment and other macroeconomic measures are an essential basis for development, albeit an incomplete recipe. | UN | وتمثل تدابير التكيف الهيكلي وغيرها من التدابير على صعيد الاقتصاد الكلي مرتكزا أساسيا للتنمية، ولكنها وصفة غير كاملة. |
Sudden increases or decreases in aid could have a negative macroeconomic impact. | UN | إذ يمكن أن تكون لزيادة المعونة المفاجئة أو نقصانها المفاجئ آثار سلبية على صعيد الاقتصاد الكلي. |
:: Vulnerability to risk, both at the macroeconomic, national level and locally among large parts of the population, especially in rural areas. | UN | :: الضعف أمام المخاطر، على صعيد الاقتصاد الكلي والصعيد الوطني ومحليا ضمن قطاعات واسعة من السكان، وخاصة في المناطق الريفية. |
In that regard, IMF worked with its partners to ensure that the social dimensions of development were addressed at the macroeconomic level. | UN | وفي هذا الشأن، يعمل الصندوق مع شركائه من أجل كفالة معالجة الأبعاد الاجتماعية للتنمية على صعيد الاقتصاد الكلي. |
LDCs have made impressive progress in ensuring macroeconomic stability and trade liberalization. | UN | وقد أحرزت أقل البلدان نمواً تقدماً مثيراً للإعجاب في ضمان الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي وتحرير التجارة. |
The Bretton Woods institutions are also involved in achieving macroeconomic stability and fostering development. | UN | وتشارك مؤسسات بريتون وودز أيضا في تحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي وتحفيز التنمية. |
In this regard, the macro-economic measurement of tourism remains inadequate. | UN | وفي هذا الصدد، يظل قياس السياحة على صعيد الاقتصاد الكلي غير ملائم. |
Policies at the macro level should provide a general framework that would facilitate inter-firm cooperation. | UN | 60- ينبغي أن تتيح السياسات على صعيد الاقتصاد الكلي إطاراً عاماً يُيسر التعاون بين الشركات. |