In transport, there are some initiatives on land-use planning and public transport at the local government level. | UN | وهناك بعض المبادرات في قطاع النقل بشأن تخطيط استخدام اﻷراضي والنقل العام على صعيد الحكومات المحلية. |
Apart from assessing the effectiveness of coordinating, supporting and implementing mechanisms, this should include consideration of experience with disseminating and learning from best practices and capacity-building activities at the local government level. | UN | وإضافة إلى تقييم فعالية آليات التنسيق والدعم والتنفيذ، ينبغي أن يتضمن ذلك النظر في الخبرات المكتسبة بصدد نشر أفضل الممارسات والتعلم منها وأنشطة بناء القدرات على صعيد الحكومات المحلية. |
traditional institutions at local government level which place women at a disadvantage right from the start; | UN | المؤسسات التقليدية على صعيد الحكومات المحلية التي تضع المرأة من البداية في وضع غير مواتٍ؛ |
In India, ownership rights for women are encouraged by incentives offered at the State and local government levels. | UN | وفي الهند تحظي حقوق الملكية بالتشجيع من خلال تقديم حوافز سواء على صعيد الدولة أو صعيد الحكومات المحلية. |
These efforts included the provision of advisory and logistical support to a meeting of the Joint Council of Chiefs and Elders and a number of other cross-border meetings at the level of local government. | UN | وتشمل هذه الجهود تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى أي اجتماع من اجتماعات المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل وإلى عدد من الاجتماعات عبر الحدودية الأخرى التي تعقد على صعيد الحكومات المحلية. |
32. The representative indicated that among recent achievements in the implementation of the Convention had been the establishment, in March 1997, of a parliamentary committee on the empowerment of women, and the passage of constitutional amendments to reserve for women 33.33 per cent of the seats in the Panchayati Raj institutions at the local self-government level in rural areas and municipalities in urban areas. | UN | 32 - وأشارت الممثلة إلى جملة إنجازات تحققت مؤخرا في مجال تنفيذ بلدها للاتفاقية، منها القيام في آذار/ مارس 1997 بإنشاء لجنة برلمانية معنية بتمكين المرأة، وإدخال تعديلات على الدستور يكفل بموجبها للمرأة 33.33 في المائة من المقاعد في مؤسسات " بانشاياتي راج " القائمة على صعيد الحكومات المحلية في المناطق الريفية، وعلى صعيد البلديات في المناطق الحضرية. |
Increased representation of women at local government level | UN | :: زيادة تمثيل المرأة على صعيد الحكومات المحلية |
It would be prudent also to integrate gender into good governance training within the civil service as well as at the local government level. | UN | وسيكون من الحصافة أيضاً إدماج الشؤون الجنسانية في التدريب على الإدارة الجيدة في الخدمة المدنية وعلى صعيد الحكومات المحلية أيضاً. |
Other delegations, however, expressed appreciation for the role being played by UNICEF in support of national policies, including in the leveraging of resources for children and at the local government level. | UN | بيد أن وفودا أخرى أعربت عن التقدير للدور الذي تقوم به اليونيسيف في دعم السياسات الوطنية بجملة وسائل منها دعم الموارد الموجهة للأطفال وعلى صعيد الحكومات المحلية. |
Other delegations, however, expressed appreciation for the role being played by UNICEF in support of national policies, including in the leveraging of resources for children and at the local government level. | UN | بيد أن وفودا أخرى أعربت عن التقدير للدور الذي تقوم به اليونيسيف في دعم السياسات الوطنية بجملة وسائل منها دعم الموارد الموجهة للأطفال وعلى صعيد الحكومات المحلية. |
In Colombia, a preparatory assistance project in 2001 led to a fully fledged two-year anti-corruption project, which aims to strengthen the rule of law at the local government level as a pilot that may be replicated at the national level. | UN | وفي كولومبيا أدى مشروع تمهيدي لتقديم المساعدة في عام 2001 إلى مشروع متكامل لمكافحة الفساد مدته عامان، ويهدف إلى تعزيز حكم القانون على صعيد الحكومات المحلية كمشروع نموذجي يمكن أن يستنسخ على الصعيد الوطني. |
The Meeting recommended that in rapidly urbanizing countries urgent action be taken at the local government level to ensure the rights of the urban poor. | UN | 58- وأوصى الاجتماع بأن تتخذ في البلدان التي تشهد تحضّرا متسارعا إجراءات عاجلة على صعيد الحكومات المحلية لضمان حقوق الفقراء في المناطق الحضرية. |
International law, European directives and national policies must be strongly enforced by national Governments and at the level of local government where, according to the experts, the message of antiracism was not getting through. | UN | ويجب إنفاذ القانون الدولي والتوجيهات الأوروبية والسياسات الوطنية بحزم من قِبَل الحكومات الوطنية وعلى صعيد الحكومات المحلية حيث لا تجد رسالة مكافحة العنصرية، وفقا للخبيرين، سبيلها إلى التنفيذ. |
32. The representative indicated that among recent achievements in the implementation of the Convention had been the establishment, in March 1997, of a parliamentary committee on the empowerment of women, and the passage of constitutional amendments to reserve for women 33.33 per cent of the seats in the Panchayati Raj institutions at the local self-government level in rural areas and in municipalities in urban areas. | UN | 32 - وأشارت الممثلة إلى جملة إنجازات تحققت مؤخرا في مجال تنفيذ بلدها للاتفاقية، منها القيام في آذار/ مارس 1997 بإنشاء لجنة برلمانية معنية بتمكين المرأة، وإدخال تعديلات على الدستور يكفل بموجبها للمرأة 33.33 في المائة من المقاعد في مؤسسات " بانشاياتي راج " القائمة على صعيد الحكومات المحلية في المناطق الريفية، وعلى صعيد البلديات في المناطق الحضرية. |