ويكيبيديا

    "صعيد المجتمعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • community level
        
    • community-based
        
    • of community
        
    • community levels
        
    • and community
        
    • community action
        
    Nutritional counselling was also provided in shelters and at the community level to promote breastfeeding and complementary feeding. UN وجرى أيضا تقديم المشورة التغذوية في المآوي وعلى صعيد المجتمعات المحلية للترويج للرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية.
    (iv) Provide adequate technical advice and support and enhancement of institutional collaboration at the local community level; UN ' ٤ ' تقديم المشورة والدعم التقنيين الكافيين وتعزيز التعاون المؤسسي على صعيد المجتمعات المحلية؛
    Very little progress was made at any of the three levels in the Arab States, and none at the community level. UN ولم يُحرز سوى تقدم طفيف في أي من المستويات الثلاثة في الدول العربية، ولا شيء على صعيد المجتمعات المحلية.
    We are also taking measures for the health and social rehabilitation of disabled children under school- and community-based rehabilitation programmes. UN ونحن نتخذ أيضاً تدابير تتناول صحة الأطفال المعوقين وتأهيلهم، عن طريق برامج تأهيل مدرسية وعلى صعيد المجتمعات المحلية.
    They include policy interventions, mobilization of community awareness and action, and capacity-building. UN وتتضمن هذه التدابير تدخلات السياسة العامة، وتعبئة الوعي والعمل على صعيد المجتمعات المحلية، وبناء القدرات.
    I therefore call upon the Ivorian authorities and people to take advantage of the opportunity to participate meaningfully in reconciliation initiatives at the national and community levels. UN ولذلك فإنني أدعو السلطات الإيفوارية والشعب الإيفواري إلى اغتنام الفرصة السانحة للمشاركة بشكل مجد في مبادرات المصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية.
    Many other activities are being carried out, including through the media and at the community level. UN ويجري تنفيذ العديد من الأنشطة الأخرى، بما فيها أنشطة تنفذ عن طريق وسائط الإعلام وعلى صعيد المجتمعات المحلية.
    I have witnessed the strength of their commitment to the achievement of the Millennium Development Goals, and I have seen the important work done at the community level. UN فشهدت قوة التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ورأيت العمل الهام الذي تم الاضطلاع به على صعيد المجتمعات المحلية.
    As a result, the informal and traditional justice mechanisms continue to enjoy a higher level of confidence at the community level. UN وكنتيجة لذلك، لا تزال آليات القضاء التقليدية وغير الرسمية تحظى بمستوى أعلى من الثقة على صعيد المجتمعات.
    While Governments had taken steps to implement the Programme of Action, the most significant steps had been taken at the local community level. UN وقد اتخذت الحكومات خطوات من أجل تنفيذ برنامج العمل، إلا أن معظم الخطوات الهامة إنما تمت على صعيد المجتمعات المحلية.
    However, the role of women in post-conflict peace-building initiatives at community level was increasingly recognized. UN ومع ذلك فإن دور المرأة في مبادرات إرساء السلم في أعقاب النزاع، على صعيد المجتمعات المحلية، قد أقر على نحو متزايد.
    More attention is required to preserve traditional drought-mitigating measures at the community level. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للحفاظ على التدابير التقليدية للتخفيف من آثار الجفاف على صعيد المجتمعات المحلية.
    We have been involved in many initiatives, ranging from those at the community level to those at the national, regional, cross-regional and global levels. UN وقد اشتركنا في كثير من المبادرات، بدءا من المبادرات على صعيد المجتمعات المحلية إلى المبادرات على الصعيد الوطني والإقليمي وعبر الإقليمي والعالمي.
    Statistics show that, in Albania, policies and laws which respect the health and human rights of drug users and which set up harm reduction programmes at the community level are indispensable to stop the epidemic. UN وتظهر الإحصاءات أن السياسات والقوانين التي تحترم صحة مدمني المخدرات وحقوق الإنسان الخاصة بهم في ألبانيا والتي تنشئ برامج للحد من الضرر على صعيد المجتمعات المحلية لا غنى عنها لوقف الوباء.
    There has been poor performance by a demotivated workforce and finally, there is a lack of efficient utilization and supply of Coartem at the community level. UN وأخيرا، هناك ضعف في فعالية استخدام وإمدادات العلاج المركب من حبوب الأرتيسونات على صعيد المجتمعات المحلية.
    One delegation called for a clearer definition of areas of support, particularly in relation to the recognition of the special needs of those countries to develop fisheries for food security at the community level. UN ودعا أحد الوفود إلى تحديد أوضح لمجالات الدعم، وبخاصة ما يتصل منها بالاعتراف بالمتطلبات الخاصة لهذه البلدان كي تنمي مصائد الأسماك من أجل توفير الأمن الغذائي على صعيد المجتمعات المحلية.
    It also supports rebuilding and reconciliation efforts at the community level in Côte d'Ivoire. UN وهو يدعم أيضا جهود إعادة البناء والمصالحة على صعيد المجتمعات المحلية في كوت ديفوار.
    2.30-3.15 p.m. Session II - Encouraging political involvement at the community level UN الجلسة الثانية - كيفية إدارة المشاركة السياسية على صعيد المجتمعات المحلية
    Handbook for community-based finance and microfinance UN كتيب بشأن التمويل والقروض الصغيرة على صعيد المجتمعات المحلية
    Similarly, initiate community-based programmes to support families and parents with children with special needs; UN وبالمثل، ينبغي بدء تنفيذ برامج على صعيد المجتمعات المحلية لمساعدة أسر وآباء الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    At the community level, the programme proposed under this theme will encourage the rational utilization of national forests, the introduction of watershed management practices and the establishment of community fuelwood plantations. UN وعلى صعيد المجتمعات المحلية، سيشجع البرنامج المقترح في إطار هذا الموضوع ترشيد استخدام الغابات الوطنية واﻷخذ بطرق لادارة المستودعات المائية وانشاء مزارع محلية لانتاج حطب الوقود.
    The Committee also recommends that the State party establish a regular monitoring and evaluation mechanism, including at the local and community levels to assess progress and challenges in its implementation. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنشئ الدولة الطرف آلية مراقبة وتقييم دائمة، بما في ذلك على الصعيد المحلي وعلى صعيد المجتمعات المحلية، بغية تقييم التقدم المحرز وتحديات تنفيذ هذه الآلية.
    Training is provided to national civil servants, non-governmental organizations, academics and community workers. UN ويوفر التدريب لموظفي الخدمة المدنية الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، واﻷكاديميين، والعاملين على صعيد المجتمعات المحلية.
    His Government had also developed an outcome and indicator framework that would be used to monitor progress nationally, in addition to a community action toolkit for local data collection. UN وقال إن حكومته قامت أيضا بوضع إطار للنتائج والمؤشرات سوف يستخدم في رصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني، إضافة إلى مجموعة مواد للعمل على صعيد المجتمعات المحلية لغرض جمع البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد