It will encourage coalition building and system-wide cooperation in order to enhance political support at all levels. | UN | وستشجع على بناء الائتلافات والتعاون على صعيد المنظومة ككل لزيادة الدعم السياسي على جميع الأصعدة. |
Activities in support of system-wide coherence continued to increase. | UN | واستمر تزايد أنشطة دعم الاتساق على صعيد المنظومة. |
It should establish a procedure at the inter-agency level for monitoring system-wide coordination of the implementation of the Platform. | UN | وينبغي لها أن تضع إجراء على الصعيد المشترك بين الوكالات لرصد تنسيق تنفيذ المنهاج على صعيد المنظومة. |
In the area of human rights and rule of law, it is operationalizing the responsibility to protect and increasing its systemic capacity. | UN | أما في مجالي حقوق الإنسان وسيادة القانون، فإنها تعمل على تفعيل مبدأ مسؤولية الحماية وتعزيز قدراتها على صعيد المنظومة. |
The Secretary-General has expressed similar concern that the risks of distortion of priorities are high, both at the level of the system as a whole, and in relation to the programme thrust and directions of individual organizations. | UN | وأعرب الأمين العام عن قلق مماثل مؤداه أن مخاطر تشويه الأولويات كبيرة، سواء على صعيد المنظومة ككل أو فيما يتعلق بزخم البرامج واتجاهات المنظمات كل على حدة. |
They supported the integration of that Committee into the mainstream of United Nations system-wide activity through its relocation to the Centre for Human Rights. | UN | وأعربوا عن تأييدهم ﻹشراك تلك اللجنة في خضم النشاط الجاري على صعيد المنظومة ككل من خلال نقل مقرها الى مركز حقوق اﻹنسان. |
Better system-wide coordination of support to the implementation of right to development. | UN | تحقيق تنسيق أفضل على صعيد المنظومة لدعم إعمال الحق في التنمية. |
This affects the dissemination of their outcomes at the system-wide level. | UN | وهذا يؤثر على نشر نتائج التقييمات على صعيد المنظومة بأسرها. |
The Committee points out that the Organization has amassed a certain measure of experience on this issue system-wide. | UN | وتوضح اللجنة أن المنظمة قد تراكم لديها قدر من الخبرات في هذا المجال على صعيد المنظومة. |
Increased system-wide approach and coordination is the key to assisting the transition from conflict to sustainable peace and development. | UN | وإن زيادة النهج والتعاون على صعيد المنظومة يشكل مفتاح الانتقال من الصراع إلى السلام المستدام والتنمية المستدامة. |
- Coordinating a system-wide approach to medical evacuation; | UN | :: تنسيق نهج على صعيد المنظومة للتعامل مع الإجلاء الطبي؛ |
UN-Women will also be working with United Nations regional commissions to enhance coordination and coherence between United Nations system-wide regional efforts to promote gender equality and women's empowerment. | UN | وسوف تعمل الهيئة أيضا مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية لتعزيز تنسيق واتساق جهود الأمم المتحدة الإقليمية على صعيد المنظومة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Draft system-wide code of ethics for United Nations personnel | UN | مشروع مدونة الأخلاقيات لموظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة |
The system-wide approach is outlined in paragraph 19 of the Secretary-General's report. | UN | وترد ملامح النهج على صعيد المنظومة في الفقرة 19 من تقرير الأمين العام. |
Issues requiring a system-wide approach | UN | المسائل التي تتطلب نهجاً على صعيد المنظومة بأكملها |
At the request of the Secretary-General, a process of preparing actionable recommendations and options for a more effective United Nations system-wide security management system was initiated. | UN | وبطلب من الأمين العام، بدأت عملية لوضع توصيات وخيارات ذات منحى عملي من أجل إعداد نظام أكثر فعالية لإدارة الأمن على صعيد المنظومة. |
Page Introduction system-wide IPSAS project and the role of UNIDO | UN | مشروع المعايير المحاسبية الدولي للقطاع العام على صعيد المنظومة ودور اليونيدو |
Issues requiring a system-wide approach | UN | المسائل التي تتطلب نهجاً على صعيد المنظومة بأكملها |
They commended UNFPA for moving towards a vision of evaluation as a systemic learning tool. | UN | وأطرت الوفود على صندوق السكان إزاء انتقاله إلى مرحلة اعتبار التقييم بمثابة أداة للتعلم على صعيد المنظومة. |
Consolidation of these functions would greatly enhance system-wide coherence and ensure that horizontal accountabilities at country and regional levels are matched at the systemic level. | UN | وسيعمل توطيد هذه المهام على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة إلى حد كبير، وعلى ضمان أن تُضاهى على صعيد المنظومة إجراءات المساءلة الأفقية المنفذة على الصعيدين القطري والإقليمي. |
The Secretary-General has expressed similar concern that the risks of distortion of priorities are high, both at the level of the system as a whole, and in relation to the programme thrust and directions of individual organizations. | UN | وأعرب الأمين العام عن قلق مماثل مؤداه أن مخاطر تشويه الأولويات كبيرة، سواء على صعيد المنظومة ككل أو فيما يتعلق بزخم البرامج واتجاهات المنظمات كل على حدة. |
Details on measures taken on carbon offsets across the system can be found in annex III. | UN | ويمكن الاضطلاع في المرفق الثالث على تفاصيل التدابير المتخذة بشأن تعـويض الكربون على صعيد المنظومة. |