ويكيبيديا

    "صغار السن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • young people
        
    • young persons
        
    • younger
        
    • of young
        
    • very young
        
    • the young
        
    • youth
        
    • under-age
        
    • minors
        
    • youngest
        
    • youngsters
        
    • young person
        
    • young age
        
    • under age
        
    • young children
        
    You want the cheap young stuff over by the cheap young people. Open Subtitles إنّكِ تريدين مُصنفات صغار السن الزهيدة، هناك عند صغار السن البُسطاء.
    We empower young people because we believe in youth and we exist for them. UN إننا نعمل على تمكين صغار السن لأننا نؤمن بالشباب ونحن موجودون من أجلهم.
    Study the burden of care on young people; and provide specific support for young caregivers. UN :: دراسة عبء الرعاية الواقع على صغار السن؛ وتقديم دعم محدد لمقدمي الرعاية من صغار السن.
    Article 24 provides for protection of young persons from exploitation. UN المادة ٤٢ تنص على حماية صغار السن من الاستغلال.
    But it seems to disturb my colleagues especially the younger ones. Open Subtitles ولكن ذلك قد يزعزع علاقاتي بزملائي وخصوصاً صغار السن أولئك
    The very young and the elderly are most vulnerable. UN وأغلبية المعرّضين لذلك هم من صغار السن والمسنين.
    Educating the young to meet these challenges has become a priority for every society. UN وقد أصبح تعليم صغار السن لمواجهة هذه التحديات يمثل أولوية لكل مجتمع.
    It would be important to ensure that young people and those who had been demobilized were not used as instruments of propaganda. UN ومن المهم أيضاً ضمان عدم استخدام صغار السن وأولئك الذين تم تسريحهم ليكونوا أدوات للدعاية.
    Religion was dying of old age and young people seldom showed an interest in religious worship. UN ويندثر الدين مع تقدم العمر وقلّما يُظهر صغار السن أي اهتمام بإقامة الشعائر الدينية.
    This funds the delivery of education in alternative learning settings for at-risk young people who have become alienated from regular school environments. UN ويمول ذلك التعليم في المدارس البديلة التي تقبل صغار السن المعرضين للخطر والمبعدين عن المدارس النظامية.
    175. These groups include young children, women, young people and ethnic groups. UN 175- وهذه المجموعات هي الأطفال والنساء والشباب صغار السن والمجموعات الإثنية.
    young people are likely to move between work and school, and exhibit a high degree of mobility among jobs and across regions. UN ومن المحتمل أن يتنقل صغار السن بين العمل والمدرسة، ويظهرون درجة عالية من الميل إلى التنقل بين الوظائف أو عبر المناطق.
    The unemployment rate has been magnified by the effect of high population growth rates and the large number of young people entering the labour market every year. UN كما تضخم معدل البطالة باﻷثر الناجم عن ارتفاع معدلات النمو السكاني وزيادة عدد صغار السن الوافدين إلى سوق العمل كل سنة.
    The centres monitored young people undergoing treatment. UN وتضطلع المراكز برصد صغار السن وهم يتلقون العلاج.
    Given the financial, human and administrative resource constraints, society must work with young people before they have children. UN ونظرا لشُحة الموارد المالية والبشرية واﻹدارية، فإن على المجتمع أن يعمل مع صغار السن قبل أن يصبح لديهم أطفال.
    Promoting sexual health and welfare has a preventive effect on prostitution; the development of young persons' knowledge of their sexuality has been found to be particularly important. UN إن تعزيز الصحة والرعاية الجنسية له أثر وقائي على البغاء؛ وقد تبين أن تنمية معارف صغار السن بشأن الجنس له أهمية خاصة.
    In some of the worst affected countries, HIV-infected women outnumber men by as much as 16 to 1 in the younger age groups. UN وفي بعض البلدان الأكثر تأثرا، يفوق عدد النساء المصابات بالفيروس عدد الرجال بست عشرة مرة في فئات صغار السن.
    Special importance was attached to alternatives to custodial sentences in the case of young offenders. UN ويولى اهتمام خاص لبدائل عقوبة الحبس في حالة المذنبين صغار السن.
    The Aboriginal population is very young, with almost half under the age of 20. UN والسكان اﻷصليون صغار السن للغاية حيث تقل أعمار نصفهم تقريبا عن العشرين سنة.
    A number of Parties have recognized the importance of targeting various groups, including the young, to generate environmental awareness. UN وسلم عدد من الأطراف بأهمية استهداف مختلف الفئات، بمن فيهم صغار السن لخلق الوعي بالبيئة.
    She discussed with the Acting Prime Minister and senior officials on the prevention of recruitment of under-age children. UN وبحثت مع نائب رئيس الوزراء وكبار الموظفين منع تجنيد الأطفال صغار السن.
    The Committee is also concerned at the health situation of young minors, in view of the high incidence of obesity and suicides. UN ومما يقلق اللجنة أيضاً الحالة الصحية للقصّر صغار السن نظراً لارتفاع معدل حالات اﻹفراط في السمنة والانتحار.
    The leader reportedly forces all the members of the gang, even the youngest, to carry out the abuse. UN وذُكر أن زعيم العصابة يرغم جميع أفرادها بمن فيهم صغار السن على القيام بالاعتداء.
    We take great pleasure in noting that over 90 per cent of pupils who completed the obligatory nine-year primary education programme have continued their education by enrolling in high school, and that 70 per cent of the youngsters who graduated from the latter were admitted to the country's universities. UN ويسرنا بالغ السرور ملاحظة أن ما يزيد على 90 في المائة من التلاميذ الذي أكملوا مرحلة السنوات التسع من التعليم الابتدائي الإلزامي قد واصلوا تعليمهم بالالتحاق بالمدارس الثانوية، وأن 70 في المائة من الطلاب صغار السن الذي تخرجوا من المدارس الثانوية قد قبلوا بالجامعات في البلد.
    The Law prohibits a young person from working at more than one enterprise. UN ويحظر القانون على صغار السن العمل في أكثر من مؤسسة واحدة.
    The labour force is expected to continue having a young age profile and to be better trained and educated. UN ومن المتوقع أن تظل الغالبية العظمى من القوة العاملة من صغار السن وأن تكون أفضل من حيث التدريب والتعليم.
    Starting at the adoption of CNA, juvenile courts were set up as necessary for legally addressing offences involving under age persons. UN 44- وأنشئت، اعتباراً من اعتماد المدونة، محاكم للأحداث كخطوة للتصدي قانونياً للجرائم التي يكون صغار السن ضالعين فيها.
    The Labour Code contains a whole series of articles providing protection for women with young children.. UN فقانون العمل يتضمن سلسلة كاملة من المواد التي تنص على حماية النساء اللواتي لديهن أطفال صغار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد