ويكيبيديا

    "صغيرها وكبيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • large and small
        
    • small and large
        
    • big and small
        
    • large or small
        
    • big or small
        
    • small or large
        
    • small and big
        
    Respect for the rights and dignity of the human person, and the equal status of all nations large and small make it a truly universal Organization. UN إذ أن احترام حقوق وكرامة الإنسان والمساواة في المركز بين جميع الدول صغيرها وكبيرها يجعلان منها منظمة عالمية حقا.
    The new orientation of communication policies will encourage and foster such partnerships with media organizations, both large and small. UN وسيشجع الاتجاه الجديد للسياسات في مجال الاتصالات وسيعزز تلك الشراكات مع مؤسسات اﻹعلام صغيرها وكبيرها.
    It must be borne in mind that all States, large and small, and in every region, are vulnerable and could be affected by terrorism. UN ويجب أن نضع في اعتبارنا أن الدول كافة، صغيرها وكبيرها وفي كل منطقة، ضعيفة ويمكن أن تتضرر بالإرهاب.
    We propose that these stations be included in the global monitoring network, which could be an effective tool for monitoring nuclear explosions small and large. UN ونقترح ادماج هذه المحطات في شبكة الرصد العالمية، إذ يمكن أن تكون أداة فعالة لرصد التفجيرات النووية صغيرها وكبيرها.
    It must give greater and better responsibilities to all nations, small and large, and avoid exclusion, such as those that have been against the Republic of China on Taiwan for 30 years. UN ويجب أن تولي مسؤوليات أكبر وأفضل لجميع الأمم، صغيرها وكبيرها وأن تتجنب الاستبعاد، كذلك الذي تعاني منه جمهورية الصين في تايوان منذ 30 عاما.
    We must never underestimate the importance of this Organization, based as it is on the principle of equal treatment of countries big and small. UN ويجب ألا نقلل من أهمية هذه المنظمة، استنادا على مبدأ المساواة في المعاملة بين الدول صغيرها وكبيرها.
    In conclusion, let me reiterate Botswana's commitment to the comprehensive reform of the Security Council to ensure that all States, large or small, can play their rightful role in the maintenance of international peace and security. UN وفي ختام بياني، اسمحوا لي أن أكرر مجددا التزام بوتسوانا بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن لكفالة أن تؤدي جميع الدول، صغيرها وكبيرها دورها الذي تستحقه في صون السلم والأمن الدوليين.
    This should not be a matter of convenience and, in our view, applies to all nations, large and small. UN ويجب ألا يكون هذا أمراً من قبيل ما يتفق مع المصلحة، وهو ينطبق، في رأينا، على جميع الأمم صغيرها وكبيرها.
    For the challenge posed by international terrorism and its possible acquisition of weapons of mass destruction can only be met effectively through the concerted and coordinated action of all States large and small. UN ذلك أنه لا يمكن التصدي بصورة فعالة للتحدي الذي يشكله الإرهاب الدولي وإمكانية حصوله على أسلحة الدمار الشامل إلا من خلال إجراء متضافر ومنسق من جانب جميع الدول صغيرها وكبيرها.
    We therefore encourage sustained and open dialogue with all stakeholders, large and small. UN وعليه، نشجع على مواصلة الحوار الصريح مع جميع الجهات صاحبة المصلحة، صغيرها وكبيرها.
    It is a necessity for all countries, large and small, nuclear and non-nuclear. UN والمعاهدة ضرورية بالنسبة لكل البلدان صغيرها وكبيرها الحائز منها على اﻷسلحة النووية وغير الحائز.
    The fourth observation in the Charter, succeeding hard on the heels of the first three, is the equal rights of nations large and small. UN والملاحظة الرابعة على الميثاق والتي تلي الملاحظات الثلاث اﻷولى مباشرة، هي الحقوق المتساوية للدول صغيرها وكبيرها.
    The preamble to the Charter of the United Nations refers to all nations, large and small. UN وتشير ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة إلى جميع اﻷمم صغيرها وكبيرها.
    My delegation urges all countries, large and small, to accede to all international treaties which prohibit weapons of mass destruction and conventional weapons that are excessively injurious and have indiscriminate effects. UN ويحث بلدي جميع الدول صغيرها وكبيرها على الانضمام إلى كافة المعاهدات الدولية التي تحظر أي نوع من أسلحة الدمار الشامل، بل واﻷسلحة التقليدية المفرطة الضرر والعشوائية اﻷثر.
    Internal scale economies can also be associated with product differentiation which is viable for both small and large developing economies. UN ويمكن أيضاً أن ترتبط وفورات الحجم الداخلية بالتخصص في منتجات معينة، وهذا التخصص ممكن في الاقتصادات النامية صغيرها وكبيرها.
    Dialogue and consultation and working with all partners in a spirit of openness, transparency and inclusiveness while respecting small and large countries alike, constitute the pillars of the General Assembly. UN إن الركائز التي تقوم عليها الجمعية العامة هي الحوار والتشاور، والعمل مع جميع الشركاء بروح من الانفتاح والشفافية والشمول، واحترام جميع البلدان صغيرها وكبيرها.
    In our view, the council should be a principal organ of the United Nations, and its size and modalities for election should allow for a diverse membership representing the whole range of Member States, small and large. UN وينبغي، برأينا، أن يكون المجلس جهازاً رئيسياً من أجهزة الأمم المتحدة، وأن يسمح حجمه وطرائق انتخاب أعضائه بأن يتمتع بعضوية متنوعة تمثل كل الدول الأعضاء، صغيرها وكبيرها.
    It also seeks to expand the non-permanent seats so that all countries, big and small, have a greater opportunity to serve on the Council. UN كما يسعى للتوسع في المقاعد غير الدائمة حتى يكون لجميع البلدان صغيرها وكبيرها فرصة أكبر في العمل بالمجلس.
    The year 2002 saw five important international gatherings aimed at bringing peace, security, human dignity and economic prosperity to the peoples of the world, big and small alike. UN لقد شهد عام 2002 خمسة اجتماعات دولية هامة، ترمي إلى إحلال السلم، والأمن، والكرامة الإنسانية والرفاه الاقتصادي لشعوب العالم، صغيرها وكبيرها على حد سواء.
    More than mere lip service must be done to the principles enshrined in the United Nations Charter, such as the sovereign equality of all its Members and equal rights for all nations, large or small. UN ويجب أن يكون هناك ما هو أكثر من التشدق بالكلمات إزاء المبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، مثل المساواة السيادية بين كل أعضائها، والحقوق المتساوية لكل الدول، صغيرها وكبيرها.
    The United Nations must continue to serve the interests of all its Members States, regardless of whether they are big or small. UN إن الأمم المتحدة مطالبة بالاستمرار في خدمة مصالح دولها الأعضاء، صغيرها وكبيرها على حد سواء.
    The small, weak States needed an international criminal court, to the mandatory jurisdiction of which all States, whether small or large, would be subject. UN فالدول الصغيرة الضعيفة تحتاج الى محكمة جنائية دولية تخضع لولايتها القضائية اﻹلزامية كل الدول، صغيرها وكبيرها.
    Our aim is to create a rules-based system where small and big nations will be treated as equal sovereign States. UN وإن هدفنا وضع نظام قائم على القواعد تعامل فيه الدول صغيرها وكبيرها على أساس متساو من السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد