Similarly, the spouse or relations of a judge could not be employed in any capacity in a court presided over by him. | UN | وبالمثل فإن زوجة القاضي أو أقاربه لا يمكن أن يعملوا بأي صفة في محكمة يرأسها هو. |
In that connection, the experts noted the absence in Russian criminal legislation of provisions on bribery in the private sector relating to persons working in any capacity in the course of economic, financial or commercial activities, as set out in article 21 of the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ الخبراء عدم وجود أحكام في التشريعات الجنائية الروسية بشأن الرشوة في القطاع الخاص فيما يتعلق بالأشخاص الذين يعملون بأي صفة في مجال الأنشطة الاقتصادية أو المالية أو التجاري، مثلما هو منصوص عليه في المادة 21 من الاتفاقية. |
One representative per State participating, in any capacity, in the Conference on Disarmament, or from among the States parties to the 1980 Convention, as well as some representatives of non—governmental organizations particularly interested in this field, will be invited to this colloquium. | UN | وسيدعى لحضور هذه الحلقة ممثل عن كل دولة من الدول المشتركة بأي صفة في مؤتمر نزع السلاح أو من الدول الأطراف في اتفاقية عام 1980 وكذلك بعض ممثلي المنظمات غير الحكومية المهتمة بشكل خاص بهذا المجال. |
They shall be disqualified from a case in accordance with this paragraph if, inter alia, they have previously been involved in any capacity in that case before the Court or in a related criminal case at the national level involving the person being investigated or prosecuted. | UN | ويجب تنحيتهم عن أي قضية وفقا لهذه الفقرة إذا كان قد سبق لهم، ضمن أمور أخرى، الاشتراك بأية صفة في تلك القضية أثناء عرضها على المحكمة أو في قضية جنائية متصلة بها على الصعيد الوطني تتعلق بالشخص محل التحقيق أو المقاضاة. |
In such a situation, it would be important to recognize that it is States that have standing in the Court. | UN | وفي هذه الحالة، من المهم إدراك أن من له صفة في محكمة العدل الدولية هو الدول. |
72. I strongly urge the Transitional Federal Government to take the necessary actions for the unconditional demobilization of all children present in any capacity in its armed forces and to stop all new recruitment of children. | UN | 72 - كما أحث بقوة الحكومة الاتحادية الانتقالية على اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام دون قيد أو شروط بتسريح كل الأطفال المنخرطين بأي صفة في صفوف قواتها المسلحة والكف عن أي عمليات جديدة لتجنيد الأطفال. |
(c) If the member has participated in any capacity in the making of any decision on the case covered by the communication. | UN | (ج) إذا كان العضو قد اشترك بأي صفة في اتخاذ أي قرار بشأن القضية التي يتناولها البلاغ. |
A judge shall be disqualified from a case in accordance with this paragraph if, inter alia, that judge has previously been involved in any capacity in that case before the Court or in a related criminal case at the national level involving the person being investigated or prosecuted. | UN | ويُنحّى القاضي عن أية قضية وفقا لهذه الفقرة إذا كان قد سبق له، ضمن أمور أخرى، الاشتراك بأية صفة في تلك القضية أثناء عرضها على المحكمة أو في قضية جنائية متصلة بها على الصعيد الوطني تتعلق بالشخص محل التحقيق أو المقاضاة. |
(b) If the member has participated in any capacity in the making of any decision on the case covered by the communication. | UN | )ب( اذا كان العضو قد اشترك بأي صفة في اتخاذ أي قرار بشأن القضية التي يتناولها البلاغ. |
(b) If the member has participated in any capacity in the making of any decision on the case covered by the communication. | UN | )ب( اذا كان العضو قد اشترك بأي صفة في اتخاذ أي قرار بشأن القضية التي يتناولها البلاغ. |
(c) If the member has participated in any capacity in the making of any decision on the case covered by the communication. | UN | (ج) إذا كان العضو قد اشترك بأي صفة في اتخاذ أي قرار بشأن القضية التي يتناولها البلاغ. |
(b) If he has participated in any capacity in the making of any decision on the case covered by the communication. | UN | (ب) إذا كان قد اشترك بأي صفة في اتخاذ أي قرار بشأن القضية التي تتناولها الرسالة. |
(c) if the member has participated in any capacity in the making of any decision on the case covered by the communication. | UN | (ج) اذا كان العضو قد اشترك بأي صفة في اتخاذ أي قرار بشأن القضية التي يتناولها البلاغ. |
(c) If the member has participated in any capacity in the making of any decision on the case covered by the communication. | UN | (ج) إذا كان العضو قد اشترك بأي صفة في اتخاذ أي قرار بشأن القضية التي يتناولها البلاغ. |
This should be done in both United Nations resolutions and in government and legislative acts by States parties so as to improve the effectiveness of pre-emptive action and punishment of terrorists and those associated with them in any capacity in the planning, preparation and execution of terrorist acts. | UN | وينبغي أن يلاحظ ذلك في كل من قرارات الأمم المتحدة والمراسيم الحكومية والتشريعية التي تصدر عن الدول الأطراف، وذلك لزيادة فعالية العمل الوقائي ومعاقبة الإرهابيين ومن يشترك معهم بأية صفة في التخطيط للأعمال الإرهابية والإعداد لها وتنفيذها. |
74. The Transitional Federal Government is strongly urged to stop all new recruitment of children and to demobilize unconditionally all children who participate in any capacity in its armed forces. | UN | 74 - وحث الحكومة الاتحادية الانتقالية بقوة على وقف جميع العمليات الجديدة لتجنيد الأطفال، وعلى تسريح جميع الأطفال ممن يشاركون بأي صفة في قواتها المسلحة دون قيد أو شرط. |
(c) If the member has participated in any capacity in the making of any decision on the case covered by the communication. | UN | (ج) إذا كان العضو قد اشترك بأي صفة في اتخاذ أي قرار بشأن القضية التي يتناولها البلاغ. |
(b) If he has participated in any capacity in the making of any decision on the case covered by the communication. | UN | (ب) إذا كان قد اشترك بأي صفة في اتخاذ أي قرار بشأن القضية التي يتناولها البلاغ. |
(c) If the member has participated in any capacity in the making of any decision on the case covered by the communication. | UN | (ج) إذا كان العضو قد اشترك بأي صفة في اتخاذ أي قرار بشأن القضية التي يتناولها البلاغ. |
(c) If the member has participated in any capacity in the making of any decision on the case covered by the communication. | UN | (ج) إذا كان العضو قد اشترك بأي صفة في اتخاذ أي قرار بشأن القضية التي يتناولها البلاغ. |
All class members have standing in a class action once it is certified by a court and all have the right to share in a final judgement. | UN | ولجميع أفراد الدعوى الجماعية صفة في هذه الدعوى فور إقرارها من قبل المحكمة ولهم جميعاً الحق في تقاسم الحكم النهائي. |