Illiteracy is particularly a problem among the poor, and Governments should therefore continue their efforts to eradicate it. | UN | وتمثل الأمية مشكلة في صفوف الفقراء بوجه خاص وينبغي بالتالي للحكومات أن تواصل جهودها لاستئصال هذه المشكلة. |
Women and girls are particularly vulnerable; they are usually overrepresented among the poor. | UN | والنساء والفتيات يعانين من ضعف شديد؛ ومن المعتاد أن نجد نسبتهن في صفوف الفقراء أعلى مما ينبغي. |
In recent years, the percentage of female-headed households has risen dramatically, and evidence has shown that these households are overrepresented among the poor. | UN | وفي السنوات الأخيرة، طرأ ارتفاع هائل في النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيلها إناث، وبينت الأدلة أن هذه الأسر المعيشية ممثلة بكثافة في صفوف الفقراء. |
Daily in the hardest hit countries 15,000 people are losing their jobs, thus swelling the ranks of the poor and the marginalized. | UN | ففي أشد البلدان تضررا بهذه اﻷزمة، يفقد يوميـــا ٠٠٠ ١٥ شخص وظائفهــم، وهكـذا تتضخم صفوف الفقراء والمهمشين. |
Over 100 million people joined the ranks of the poor in 2003 alone. | UN | فأكثر من 100 مليون شخص انضموا إلى صفوف الفقراء في عام 2003 وحده. |
HIV/AIDS also affected economic activity, it decimated the workforce, consumed scarce resources and dislocated the poor even more. | UN | ويمسّ الإيدز والعدوى بفيروسه أيضا النشاط الاقتصادي، ويفتكان بالقوى العاملة، ويستهلكان الموارد الشحيحة ويزيدان من التشرد في صفوف الفقراء. |
It is unrealistic to expect these policies, on their own, to make a significant dent in unemployment among the poor and unskilled. | UN | ومن غير الواقعي التوقع بأن هذه السياسات، يمكن لها، بمفردها، أن تؤثر بشكل كبير على البطالة بين صفوف الفقراء ومن لا يمتلكون مهارات. |
Towards sustainable economic development, the organization has a series of labour-intensive programmes and microcredit programmes among the poor. | UN | ومن أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، تتوفر المنظمة على طائفة من البرامج الكثيفة الاستخدام للعمالة وبرامج تقديم القروض البالغة الصغر في صفوف الفقراء. |
Also, climate change disproportionately affects poor communities, especially women, who are overrepresented among the poor. | UN | كما يؤثر التغير المناخي على التجمعات الفقيرة تأثيراً مفرطاً، لا سيما النساء، اللائي تزيد نسبتهن في صفوف الفقراء عن النسبة العامة. |
The extent of the problem of inadequate space is, of course, more pronounced among households of lower socio-economic status and among the poor. | UN | 317- وبالطبع فإن حجم مشكلة الحيز السكني غير الكافي يكون أكبر لا سيما في صفوف الأسر ذات الوضع الاجتماعي الاقتصادي المتدهور وفي صفوف الفقراء. |
The success of the pro-Hamas bloc at a non-Islamic university that counts many Christians among its 3,000 students showed that Hamas commanded considerable respect among the relatively prosperous and well-educated and not only among the poor. | UN | وقد دل نجاح الكتلة المؤيدة لحماس في جامعة غير إسلامية تضم بين طلابها البالغ عددهم ٠٠٠ ٣، كثيرا من المسيحيين، على أن حماس تحظى باحترام كبير بين السكان اﻷثرياء نسبيا والمثقفين وليس في صفوف الفقراء فحسب. |
With deepening and growing deprivation, the sexual exploitation of women is alarmingly growing in rural areas. In the rural areas, sexual activity is apparently becoming a source of comfort among the poor, despite strong local condemnation of such practices. | UN | وفي ظل تفاقم وتنامي الحرمان، يمثِّل استغلال المرأة جنسيا ظاهرة متنامية ومنذرة بالخطر في المناطق الريفية وفي تلك المناطق يصبح النشاط الجنسي بصورة واضحة مصدرا من مصادر الارتياح بين صفوف الفقراء برغم قوة الإدانة المحلية لمثل هذه الممارسات. |
Indigenous peoples and ethnic minorities suffer from higher unemployment rates and are overrepresented among the poor. | UN | كما أن الشعوب الأصلية والأقليات العرقية تعاني من نسب بطالة أعلى وهم ممثلون بكثافة في صفوف الفقراء(). |
A review of existing survey evidence from Latin America and sub-Saharan Africa indicates that older persons are overrepresented among the poor in the majority of the countries surveyed. | UN | ويشير استعراض للأدلة المستقاة من الدراسات الاستقصائية الراهنة التي أجريت في أمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى ارتفاع نسبة المسنين في صفوف الفقراء في معظم البلدان التي شملتها الدراسة الاستقصائية. |
While there is considerable debate as to whether households headed by women are overrepresented among the poor (Chant, 2003), there is evidence of a strong association between household poverty and sole or primary reliance on female earnings (Kabeer, 2008a; Chen and others, 2005; Sender, 2003). | UN | وفيما يثور جدل واسع عمّا إذا كانت الأُسر المعيشية التي ترأسها نساء متواجدة بكثرة بين صفوف الفقراء (شانت، 2003) فإن هناك من الأدلة ما يشير إلى وجود ارتباط قوي بين فقر الأسرة المعيشية وبين الاعتماد الوحيد أو الأساسي على دخل الأنثى (كبير، 2008 أ، شن وآخرون 2005، سندر 2003). |
This is of particular relevance considering that an estimated 80 per cent of persons with disabilities live in developing countries, many in conditions of poverty, and persons with disabilities are often disproportionately represented among the poor. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة بالنظر إلى أن هناك نسبة تقدر ب80 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة يعيشون في البلدان النامية يعاني العديد منهم من ظروف الفقر، أن الأشخاص ذوي الإعاقة يمثلون في الغالب حصة غير متناسبة في صفوف الفقراء(). |
In the period 1990-2006, more than two million persons joined the ranks of the poor or extremely poor. | UN | 27- وفي الفترة 1990-2006، انضم أكثر من مليوني شخص إلى صفوف الفقراء أو الفقراء فقراً مدقعاً. |
There had been a net addition of more than 63 million people to the ranks of the poor. | UN | وبلغ صافي عدد الناس الذين انضموا إلى صفوف الفقراء ما يربو على 63 مليونا. |
There has been a net addition of more than 63 million people to the ranks of the poor. | UN | وسجلت زيادة صافية بأكثر من 63 مليون شخص إلى صفوف الفقراء. |
Over the last decade, 10 million people have been joining the ranks of the poor each year. A quarter of the world's population lives in extreme poverty. | UN | وعبر العقد الماضي، كان 10 ملايين نسمة ينضمون إلى صفوف الفقراء كل عام، وربع سكان العالم يعيشون في فقر مدقع. |
HIV/AIDS also affected economic activity, it decimated the workforce, consumed scarce resources and dislocated the poor even more. | UN | ويمسّ الإيدز والعدوى بفيروسه أيضا النشاط الاقتصادي، ويفتكان بالقوى العاملة، ويستهلكان الموارد الشحيحة ويزيدان من التشرد في صفوف الفقراء. |
There is convincing evidence that shows nutritional levels decrease among poorer segments of the population as a result of removal of food subsidies. | UN | وهناك أدلة مقنعة تشير إلى أن مستويات التغذية تنخفض في صفوف الفقراء من السكان نتيجة لإلغاء الإعانات الغذائية. |