ويكيبيديا

    "صكوك من قبيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • instruments such as
        
    • such instruments as
        
    Since there had not been a single example that would have affirmed the effectiveness of instruments such as the draft resolution before the Committee, her country would vote against it and would maintain that position in the future. UN وقالت إنه نظرا لأنه لم يكن هناك ولو مثال واحد يؤكد فعالية صكوك من قبيل مشروع القرار المعروض على اللجنة، فإن بلدها سيصوت ضد مشروع القرار، وسيتمسك بموقفه هذا، في المستقبل.
    Twenty years later, a significant peace and security architecture had been implemented, in particular with instruments such as the Non-Aggression Pact, the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX), the Code of Conduct and the Kinshasa Convention. UN وبعد مضي عشرين عاما، وضِعت منظومة مهمة في مجالي السلام والأمن قوامها صكوك من قبيل ميثاق عدم الاعتداء، ومجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، ومدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن، واتفاقية كنشاسا.
    40. instruments such as the African Peer Review Mechanism, which is currently in the process of being implemented in 25 countries, constitute a potentially important prevention tool that should be encouraged and further developed. UN 40 - وتمثل صكوك من قبيل الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء، التي يجري تنفيذها في الوقت الراهن في 25 بلدا أداة محتملة هامة لمنع نشوب الصراعات ينبغي التشجيع عليها وزيادة تطويرها.
    75. instruments such as the Programme of Action assume that States have the capacity to undertake comprehensive measures pertaining to the illicit trade in small arms. UN 75 - وتفترض صكوك من قبيل برنامج العمل أن الدول تملك القدرة على اتخاذ تدابير شاملة فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    That addition would reflect a provision that appeared in such instruments as Additional Protocol I and represented a widely accepted principle. UN وقال ان هذه الاضافة سوف تجسد حكما يظهر في صكوك من قبيل البروتوكول الاضافي اﻷول ، ويمثل مبدأ مقبولا على نطاق واسع .
    The small island developing States, through their own domestic legal frameworks and cooperatively through instruments such as the Barbados Programme of Action, are directing considerable time and resources to discharging our responsibilities to the best of our abilities. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية، من خلال أطرها القانونية المحلية وبالتعاون مع صكوك من قبيل برنامج عمل بربادوس، تصرف أوقاتا وموارد كثيرة لتحمّل مسؤولياتنا بأفضل ما عندنا من قدرات.
    Naturally, such an exercise should not prevent those concerned from having recourse to instruments such as the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons and the International Convention against the Taking of Hostages. UN وبطبيعة الحال، لا ينبغي لمثل هذه الممارسة أن تمنع المعنيين من اللجوء إلى صكوك من قبيل اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بالحماية الدولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    (c) Encourage the growing dialogue in order to establish closer linkages among instruments such as the United Nations Development Assistance Framework and the Poverty-Reduction Strategy Paper where applicable; UN (ج) يشجع الحوار المتنامي الرامي إلى توثيق الصلات، حيثما أمكن، بين صكوك من قبيل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة استراتيجية الحد من الفقر؛
    It also ignores the importance of implementing instruments such as special drawing rights, which can leverage the development of countries and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals and to eliminating the monopoly over credit held by the Bretton Woods institutions, which have done such harm to peoples. UN وهو يتجاهل أيضا أهمية تنفيذ صكوك من قبيل حقوق السحب الخاصة التي يمكنها أن تؤثر في تنمية البلدان وتسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي القضاء على احتكار الاعتمادات التي تحتفظ مؤسسات بريتون وودز بها، ممما أدى إلى الضرر الكبير بالشعوب.
    11. In response, the GM will strengthen its longer-term commitments to interested country partners and will increase its support to the analysis and synthesis of UNCCD implementation processes, the application of instruments such as NAPs and relevant strategic issues. UN وستتمثل استجابة الآلية العالمية في تدعيم التزاماتها طويلة المدى إزاء البلدان الشريكة المعنية وزيادة دعمها لتحليل وتوليف عمليات تنفيذ الاتفاقية وتطبيق صكوك من قبيل برامج العمل الوطنية والمسائل الاستراتيجية ذات الصلة.
    5. The Committee notes with interest that since the consideration of the thirteenth and fourteenth periodic reports of the State party, the latter has acceded to or ratified international and regional instruments, such as: UN 5- وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف، منذ النظر في تقريريها الدوريين الثالث عشر والرابع عشر، انضمت إلى صكوك من قبيل الصكوك الدولية أو الإقليمية التالية أو صدقت عليها:
    (a) Regular or substantial currency exchange transfer and operations using instruments such as cheques, bank drafts and bills of exchange; UN (أ) العمليات المنتظمة أو الكبيرة الحجم التي يتم من خلالها تبادل النقود أو تحويلها عبر صكوك من قبيل الشيكات والحوالات المصرفية والكمبيالات وما إلى ذلك؛
    (a) Regular or substantial currency exchange transfer and operations using instruments such as checks, bank drafts and bills of exchange; UN (أ) العمليات المنتظمة أو الكبيرة الحجم التي يتم من خلالها تبادل النقود أو تحويلها عبر صكوك من قبيل الشيكات والحوالات المصرفية والكمبيالات وما إلى ذلك؛
    In this regard, special mention should be made to the influence of instruments such as the 1979 Convention on the Elimination of Discrimination against Women, the 1993 Vienna Declaration and Program of Action on Human Rights, the 1994 Cairo Conference on Population and Development, the 1994 Inter-American Convention to Prevent, Punish and Eradicate Violence against Women, and the 1995 Beijing Platform for Action and Declaration. UN وفي هذا الصدد، تنبغي الإشارة بشكل خاص إلى تأثير صكوك من قبيل اتفاقية عام 1979 للقضاء على التمييز ضد المرأة وإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 المعنيين بحقوق الإنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام 1994، واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، المبرمة عام 1994، ومنهاج عمل وإعلان بيجين عام 1995.
    35. In line with the technical division of labour, UNDP is the lead agency on mainstreaming HIV in national development plans and instruments such as poverty reduction strategy papers. UN 35 - تمشيا مع التقسيم التقني للعمل، يعدّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمثابة الوكالة الرائدة فيما يتعلق بإدماج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية ضمن خطط التنمية الوطنية وفي صكوك من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    UNDP will take the lead role in the areas of: HIV/AIDS and development; governance; mainstreaming (including into instruments such as poverty reduction strategy papers - PRSPs); enabling legislation; human rights; and gender. UN وسوف يتولى البرنامج الإنمائي زمام القيادة في المجالات التالية: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتنمية؛ والإدارة؛ والإدماج ضمن تيار الأنشطة الرئيسية (بما في ذلك ضمن صكوك من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر)؛ والتشريعات التمكينية؛ وحقوق الإنسان؛ ونوع الجنس.
    The recent introduction by the United Nations Development Group (UNDG) of instruments such as the UNDAF results matrix, the UNDAF monitoring and evaluation plan and the UNDAF final evaluations show possible directions for progress.11 UN وثمة اتجاهات محتملة للتقدم بفضل ما تم مؤخرا على يد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من إدخال صكوك من قبيل مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وخطة الرصد والتقييم لدى هذا الإطار، والتقييمات النهائية لديه أيضا(11)؛
    As to the form that any future work product might take, the Commission noted that various possibilities had been envisaged by the Working Group (ibid., para. 69) in the field of treaty-based arbitration, including the preparation of instruments such as model clauses, specific rules or guidelines, an annex to the UNCITRAL Arbitration Rules in their generic form, separate arbitration rules or optional clauses for adoption in specific treaties. UN وفيما يتعلق بالشكل الذي قد يتخذه أي عمل مقبل، أشارت اللجنة إلى أن الفريق العامل طرح أشكالا مختلفة ممكنة (المرجع نفسه، الفقرة 69) في ميدان التحكيم استنادا إلى المعاهدات، من بينها إعداد صكوك من قبيل أحكام نموذجية أو قواعد خاصة أو مبادئ توجيهية أو مرفق لقواعد الأونسيترال للتحكيم في شكلها العام أو قواعد تحكيم مستقلة أو أحكام اختيارية تعتمد في معاهدات محدّدة.
    The IEC has strengthened its integrity by adhering to regional and international electoral principles and norms set in instruments such as the Principles for Election Management, Monitoring and Observation in the SADC region and the SADC Parliamentary Forum - Norms and Standards in SADC Region. UN 87- وقد عززت اللجنة الانتخابية المستقلة نزاهتها بتقيدها بالمبادئ والمعايير الانتخابية الإقليمية والدولية المحددة في صكوك من قبيل مبادئ إدارة الانتخابات، والرصد والمراقبة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والمنتدى البرلماني للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي - القواعد والمعايير في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    The underlying principles of this approach are set out in such instruments as the Convention on the Rights of the Child and the Universal Declaration of Human Rights, to which Mozambique is a signatory. UN والمبادئ الأساسية لهذا النهج محددة في صكوك من قبيل اتفاقية حقوق الطفل، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي وقّعت عليه موزامبيق.
    61. A rapid process of legal and judicial reform has been conducted in Azerbaijan, embracing the adoption of, such instruments as the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Civil Code, the Code of Civil Procedure and the Penal Enforcement Code. UN 61- وقد أجريت عملية إصلاحات قانونية وقضائية سريعة في أذربيجان، شملت اعتماد صكوك من قبيل القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية وقانون تنفيذ العقوبات الجزائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد