possibility to either implement a new financial instrument or to use existing financial instruments; | UN | احتمالان إما لتنفيذ صك مالي جديد أو استعمال صكوك مالية قائمة؛ |
:: If presented with a financial instrument that is unfamiliar in the marketplace, such as a stock certificate traded on a foreign exchange, have the document examined by a reputable expert in the field, like a stockbroker of good reputation. | UN | :: في حال إبراز صك مالي غير مألوف في السوق، مثل شهادة أوراق مالية يُتعامَل بها في بورصة أجنبية، ينبغي تكليف خبير مرموق في ذلك الميدان، مثل سمسار أوراق مالية ذي سمعة جيدة، بفحص ذلك المستند. |
A financial instrument should be maintained that will ensure that the facility is properly cleaned up in the event: | UN | كما يجب الحفاظ على صك مالي يضمن تطهير المرفق جيداً في حالة حدوث: |
A financial instrument should be maintained that will ensure that the facility is properly cleaned up in the event: | UN | كما يجب الحفاظ على صك مالي يضمن تطهير المرفق جيداً في حالة حدوث: |
163. Credit risk is the risk of financial loss if a counterparty to a financial instrument fails to meet its contractual obligations. | UN | 163 - مخاطر الائتمان هي مخاطر الخسارة المالية إذا لم يوف الطرف المناظر في صك مالي بالتزاماته التعاقدية. |
Credit risk is the risk of financial loss to UN-Women if a donor, customer or other counterparty to a financial instrument fails to meet its contractual obligations. | UN | تتمثل مخاطر الائتمان في مخاطر الخسارة المالية التي تتحملها الهيئة في حالة عدم وفاء أحد المانحين أو العملاء أو طرف مقابل آخر في صك مالي بالتزاماته التعاقدية. |
The Government of Mexico has provided various forms of financial assistance to Cuba through the National Bank for Foreign Trade, and it is currently negotiating a financial instrument through which we hope to increase our bilateral commercial exchanges. | UN | وقد قدمت حكومة المكسيك أشكالاً مختلفة من المساعدة المالية لكوبا عن طريق المصرف الوطني للتجارة الخارجية، وتتفاوض حالياً لإبرام صك مالي نرجو من خلاله أن نزيد عمليات التبادل التجاري الثنائي فيما بيننا. |
Therefore, cooperation has been initiated between UNCTAD and IMO aimed at designing a financial instrument that would ensure the funding of investments and operations of waste reception facilities in ports. | UN | ولذلك، بُدئ في التعاون بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية بهدف تصميم صك مالي من شأنه ضمان تمويل الاستثمارات وعمليات مرافق استقبال النفايات في المواني. |
Therefore, cooperation has been initiated between UNCTAD and IMO aimed at designing a financial instrument that would ensure the funding of investments and operations of waste reception facilities in ports. | UN | ولذلك بدأ التعاون بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية بهدف تصميم صك مالي يضمن تمويل الاستثمارات وعمليات مرافق تلقي النفايات في الموانئ. |
financial instrument - Is any contract that gives rise to both a financial asset of one entity and a financial liability or equity instrument of another entity. | UN | صك مالي - هو أي عقد ينشأ عنه موجود مالي لكيان والتزامات أو صك إنصاف لكيان آخر. |
(b) Peace-keeping redeemable certificates. A financial instrument that Member States could purchase for a stated amount. | UN | )ب( السندات القابلة للتحصيل المتعلقة بعمليات حفظ السلام؛ وهي صك مالي تستطيع الدول اﻷعضاء شراءه لقاء مبلغ معين. |
Illustration 20-3: A promoter of a high-yield, no-risk, exotic financial instrument " roll trading programme " offered wealthy prospective investors 100 percent per month returns and " bonuses " for introducing new investors, who would also be entitled to bonuses for introducing others. | UN | المثال التوضيحي 20-3: عرض مروّج صك مالي غريب الطراز وعديم المخاطر ومرتفع العوائد، يسمى " برنامج التجارة الدوّارة " ، على مستثمرين محتملين أثرياء عوائد شهرية قدرها 100 في المائة و " علاوات " إضافية لقاء جلبهم مستثمرين جدد، سيكون من حقهم أيضا الحصول على علاوات في حال جلبهم مستثمرين آخرين. |
It further specifies that " an entity makes a judgement whether the discount rate that reflects the time value of money is best approximated by reference to market yields at the reporting date on government bonds, high-quality corporate bonds or by another financial instrument. | UN | وينص هذا المعيار كذلك على " أن يبت الكيان فيما إذا كانت الوسيلة المثلى لحساب معدل الخصم الذي يبين القيمة الزمنية للمال، هي على وجه التقريب الرجوع إلى القيمة السائدة في السوق في تاريخ الإبلاغ للعائدات التي تدرها السندات الحكومية، أو سندات الشركات العالية القيمة، أو أي صك مالي آخر. |
It further specifies: " An entity makes a judgement whether the discount rate that reflects the time value of money is best approximated by reference to market yields at the reporting date on government bonds, high-quality corporate bonds or by another financial instrument " (para. 94). | UN | وينص المعيار كذلك على: " أن يبت الكيان فيما إذا كان معدل الخصم الذي يوضح القيمة الزمنية للنقود، هو أفضل قيمة تقريبية بالإحالة إلى عائدات السوق في تاريخ الإفادة بشأن السندات الحكومية، أو سندات الشركات العالية القيمة، أو أي صك مالي آخر " (الفقرة 94). |
It further specifies that an entity makes a judgement whether the discount rate that reflects the time value of money is best approximated by reference to market yields at the reporting date on government bonds, high quality corporate bonds or by another financial instrument (ibid., para. 94). | UN | ويحدد المعيار كذلك أن يقرر الكيان ما إذا كان معدل الخصم الذي يعكس القيمة الزمنية للنقود هو أفضل قيمة تقريبية بالإحالة إلى عائدات السوق من السندات الحكومية أو سندات الشركات العالية القيمة أو من أي صك مالي آخر في التاريخ المشمول بالتقرير (نفس المرجع، الفقرة 94). |
It further specifies, in paragraph 94, that " an entity makes a judgment whether the discount rate that reflects the time value of money is best approximated by reference to market yields at the reporting date on government bonds, high quality corporate bonds or by another financial instrument " . | UN | وينص كذلك في الفقرة 94 على أن " للكيان أن يقرر ما إذا كان تقرير معدل الخصم الذي يعكس القيمة الزمنية للنقود من الأفضل أن يتم استنادا إلى العائدات السوقية التي تحققها في التاريخ المقرر السندات الحكومية، أو سندات الشركات عالية الجودة، أو أي صك مالي آخر " . |
It further specifies that " an entity makes a judgement whether the discount rate that reflects the time value of money is best approximated by reference to market yields at the reporting date on government bonds, high-quality corporate bonds or by another financial instrument " (para. 94). | UN | ويحدد كذلك أن " يبت الكيان في ما إذا كان معدل الخصم الذي يعكس القيمة الزمنية للنقود هو أفضل قيمة تقريبية بالإحالة إلى عائدات السوق في التاريخ المشمول بالتقرير من السندات الحكومية، وسندات الشركات العالية القيمة أو من أي صك مالي آخر " (الفقرة 94). |
an entity makes a judgment whether the discount rate that reflects the time value of money is best approximated by reference to market yields at the reporting date on government bonds, high quality corporate bonds or by another financial instrument (para. 94). | UN | ' ' لكل كيان أن يتخذ قرارا بشأن أفضل سبل تحديد معدل الخصم الذي يعكس القيمة الزمنية للنقود إما بالاستناد إلى عائدات السوق المتأتية في تاريخ الإبلاغ من السندات الحكومية أو من سندات الشركات عالية الجودة أو من صك مالي آخر`` (الفقرة 94). |
12. (r) " Financial contract " : any spot, forward, future, option or swap transaction involving interest rates, commodities, currencies, equities, bonds, indices or any other financial instrument, any repurchase or securities lending transaction, and any other transaction similar to any transaction referred to above entered into in financial markets and any combination of the transactions mentioned above; | UN | 12- (ص) " العقد المالي " : هو أي معاملة آنية أو آجلة أو مستقبلية أو تخييرية أو تقايضية تتعلق بأسعار فائدة أو سلع أو عملات أو أسهم أو سندات أو مؤشرات أو أي صك مالي آخر، وأي معاملة إعادة شراء أو معاملة إقراض أوراق مالية، وأي معاملة أخرى مماثلة لأي معاملة مشار إليها أعلاه تُجرى في الأسواق المالية، وأي مجموعة من المعاملات المذكورة أعلاه؛ |
(s) " Financial contract " means any spot, forward, future, option or swap transaction involving interest rates, commodities, currencies, equities, bonds, indices or any other financial instrument, any repurchase or securities lending transaction, and any other transaction similar to any transaction referred to above entered into in financial markets and any combination of the transactions mentioned above; | UN | (أ أ) " العقد المالي " يعني أي معاملة آنية أو آجلة أو مستقبلية أو تخييرية أو تقايضية تتعلق بأسعار فائدة أو سلع أو عملات أو أسهم أو سندات أو مؤشرات أو أي صك مالي آخر، وأي معاملة إعادة شراء أو معاملة إقراض أوراق مالية، وأي معاملة أخرى مماثلة لأي معاملة مشار إليها أعلاه تُجرى في الأسواق المالية، وأي توليفة من المعاملات المذكورة أعلاه؛() |