ويكيبيديا

    "صلات مباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct links
        
    • direct linkages
        
    • direct contacts
        
    • direct contact
        
    No direct links could be established between climate change and the causes of internal displacement. UN كما أنه ليس من الممكن إقامة أية صلات مباشرة بين تغير المناخ وأسباب التشرد الداخلي.
    It is important to establish direct links between implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and climate change activities; UN ومن المهم ربط صلات مباشرة بين تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والأنشطة المتصلة بتغير المناخ؛
    Through its representatives in New York and at Geneva and Vienna, IFOR seeks to maintain direct links with United Nations bodies. UN وتسعى حركة التصالح الدولية، من خلال ممثليها في نيويورك وجنيف وفيينا، إلى الحفاظ على صلات مباشرة مع هيئات اﻷمم المتحدة.
    In general, frameworks do not provide direct linkages among activities, pressures and impacts on the environment and social response. UN وعموما فاﻷطر لا توفر صلات مباشرة بين اﻷنشطة والضغوط واﻵثار المترتبة على البيئة والاستجابة الاجتماعية.
    The Special Rapporteur regrets that, during the same session, he was unable to establish direct contacts with the Permanent Missions of Equatorial Guinea and Zaire; UN وأعرب المقرر الخاص عن أسفه ﻷنه لم يتمكن خلال هذه الدورة نفسها من إقامة صلات مباشرة مع البعثات الدائمة لكل من غينيا الاستوائية وزائير؛
    She will seek to establish - and has already taken steps in this direction - direct contact with Governments, relevant domestic authorities, intergovernmental organizations, relevant institutions, international, regional and national nongovernmental organizations, academic institutions and individuals. UN وتسعى لإقامة صلات مباشرة مع الحكومات، ومع السلطات المحلية المختصة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المختصة والمنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والوطنية ومع المؤسسات الأكاديمية والأفراد، ولقد اتخذت الخطوات في هذا الاتجاه.
    He welcomed UNIDO's support for investment promotion and institutional capacity-building, which had enabled developing countries to attract more resources and establish direct links between local entrepreneurs and potential investors. UN ورحّب بالدعم الذي تقدّمه اليونيدو لترويج الاستثمار وبناء القدرة المؤسسية، الذي مكّن البلدان النامية من استقطاب المزيد من الموارد وإقامة صلات مباشرة بين أصحاب المشاريع المحليين والمستثمرين المحتملين.
    Further, the admission of Mr. Azet that he did visit Limo and the purpose of that visit clearly shows that Limo has direct links to Angola. UN ثم إن اعتراف السيد عزت بأنه قام فعلا بزيارة شركة ليمو والهدف من تلك الزيارة يدل بوضوح أن لشركة ليمو صلات مباشرة بأنغولا.
    :: Congo: schools projects; the Agency has established direct links with the Government through a contract to ensure simple and effective operation. UN :: الكونغو: مشاريع للمدارس. أقامت الوكالة صلات مباشرة مع الحكومة من خلال عقد يمكّنها من العمل بشكل بسيط وفعال.
    First, there are direct links between education and Millennium Development Goals 4, 5 and 6 which go both ways. UN أولا، هناك صلات مباشرة بين التعليم والأهداف الإنمائية للألفية 4 و 5 و 6 تسير في كلا الاتجاهين.
    The establishment of direct links with the Islanders is central to our policy on this matter. UN إن إقامة صلات مباشرة بأهالي الجزر ضرورية لسياستنا بهذا الشأن.
    Local authorities in the United Kingdom are establishing direct links with similar institutions in the developing countries as well as in Central and Eastern Europe. UN وتقيم السلطات المحلية في المملكة المتحدة صلات مباشرة مع مؤسسات شبيهة في البلدان النامية اضافة إلى بلدان أوروبا الشرقية والوسطى.
    15. The Minister for Foreign Affairs expressed Argentina's desire to have direct links with the islanders. UN ٥١ - وأعرب وزير الخارجية عن رغبة اﻷرجنتين في إقامة صلات مباشرة مع سكان الجزر.
    The human and institutional capacity development needed to implement the provisions of the Basel Convention has direct links to other conventions, including multilateral environmental agreements, and programmes. UN وتنمية القدرات البشرية والمؤسسية المطلوبة لتنفيذ أحكام اتفاقية بازل لها صلات مباشرة بالاتفاقيات الأخرى، بما في ذلك الاتفاقات والبرامج البيئية المتعددة الأطراف.
    It provides information on the implementation of the world's 17 regional seas conventions and action plans and provides direct links to the specific Web sites set up under the respective regional seas programmes. UN ويوفر الموقع معلومات عن تنفيذ اتفاقيات البحار الإقليمية الـ 17 وخطط عملها في العالم ويوفر صلات مباشرة بمواقع شبكية محددة مقامة في إطار كل من برامج البحار الإقليمية.
    One of these is introducing closer cooperation with financing institutions to establish more direct links between the investment opportunities generated by UNIDO programmes and equity financing mechanisms. UN وإحدى هذه الخطوات إقامة تعاون أوثق مع المؤسسات المالية لتأسيس صلات مباشرة بقدر أكبر بين فرص الاستثمار الناتجة عن برامج اليونيدو وآليات التمويل المساهم في رأس المال.
    (viii) Strong regional arrangements, supported by both training management and authorities of the maritime sector, to enable most training objectives to be met at local or regional level or through established direct links with external sources of support. UN `٨` اتخاذ ترتيبات اقليمية قوية تدعمها إدارة وسلطات التدريب من القطاع البحري، ليتسنى تحقيق معظم اﻷهداف التدريبية على الصعيدين المحلي والاقليمي أو عن طريق إقامة صلات مباشرة مع مصادر الدعم الخارجية.
    Others have established hotlines for beneficiaries to complain; have embedded staff with local partners to ensure direct links to the community; or have hired external evaluators. UN وقامت منظمات أخرى بتوفير خطوط اتصال مباشرة للمستفيدين للتظلم من خلالها؛ أو بضم موظفين إلى الشركاء المحليين لكفالة صلات مباشرة مع المجتمع المحلي؛ أو بالاستعانة بمُقيِّمين خارجيين.
    There is a need to establish and strengthen direct linkages between the work of the Commission on Sustainable Development and various regional initiatives and programmes. UN وهناك ضرورة ﻹقامة وتعزيز صلات مباشرة بين أعمال لجنة التنمية المستدامة ومختلف المبادرات والبرامج اﻹقليمية.
    The subprogramme will create direct linkages with existing analytical work on environmental sustainability, including the preparation of the quinquennnial regional report on environmental sustainability and the periodic report on the state of Asian cities, and with the normative direction provided by intergovernmental meetings. UN وسيُقيم البرنامج الفرعي صلات مباشرة بالعمل التحليلي الجاري في مجال الاستدامة البيئية، بما في ذلك التقرير الإقليمي المُعد كل خمس سنوات بشأن الاستدامة البيئية، والتقرير الدوري عن حالة المدن الآسيوية، في ظل التوجيه المعياري المقدَّم في الاجتماعات الحكومية الدولية.
    The Special Rapporteur regrets that, during the same session, he was unable to establish direct contacts with the Permanent Missions of Equatorial Guinea and Zaire; UN وأعرب المقرر الخاص عن أسفه ﻷنه لم يتمكن خلال هذه الدورة نفسها من إقامة صلات مباشرة مع البعثات الدائمة لكل من غينيا الاستوائية وزائير.
    18. States are encouraged to make direct contact with the subcommittees or experts to seek any clarification on the issues covered in their correspondence with the Committee or on any other issue (tel.: 1-212-963-3520 or 1-212-457-1886; fax: 1-212-963-7878; e-mail: ctc@un.org). UN 18 - وتشجع الدول على إقامة صلات مباشرة مع اللجان الفرعية أو الخبراء متى احتاجت أي توضيحات بخصوص المسائل المشمولة برسائلها المتبادلة مع اللجنة أو بخصوص أي مسألة أخرى (الهاتف: 3520-963-212-1 أو 1886-457-212-1، والفاكس: 7878-963-212-1؛ والبريد الإلكتروني: ctc@ un.org).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد