investigative powers are the prerogative of the judicial authorities. | UN | فالسلطات القضائية وحدها مُخوّلة صلاحيات التحقيق. |
In order to use such investigative powers it is no longer required that the requirement of a reasonable suspicion is met. | UN | ولم يعُدْ لازماً من أجل استخدام صلاحيات التحقيق هذه الوفاء بالمتطلَّب الذي يوجب قيام شُبهاتٍ معقولة. |
The granting of all the special investigative powers must be sanctioned by the judiciary. | UN | ويجب أن يحظى منح جميع صلاحيات التحقيق الخاصة بموافقة السلطة القضائية. |
It also establishes the Anti Corruption Bureau. The Act mainly sets out the powers of investigation in cases of corruption, such as powers of arrest, powers of search and seizure, as well as evidentiary requirements and other matters related to prevention of corruption. | UN | وهو ينص على إنشاء مكتب لمكافحة الفساد، ويحدد بشكل أساسي صلاحيات التحقيق في حالات الفساد، ومنها الصلاحيات المتعلقة بالتوقيف والتفتيش والمصادرة، فضلاً عن متطلبات الأدلة وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بمنع الفساد. |
It had also considerably increased investigatory powers, including a leniency programme for whistle-blowers. | UN | وزاد البرلمان أيضاً صلاحيات التحقيق زيادة كبيرة فأنشأ فيها برنامجاً للتساهل مع الذين يكشفون عن المخالفات. |
To this end, powers to investigate and report such crimes and monitor the related criminal proceedings were transferred from the Fiscal Prosecutor's Office (PFF) to the UIF. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، حولت صلاحيات التحقيق في هذه الجرائم ورصد الإجراءات الجنائية ذات الصلة والإبلاغ عنها من مكتب المدعي العام للشؤون المالية إلى وحدة الاستخبارات المالية. |
investigative competences are the prerogative of the judicial authorities. | UN | فالسلطات القضائية وحدها مُخوّلة صلاحيات التحقيق. |
Grant the National Committee to Combat Violence against Women and Children created in 2000 investigative powers | UN | منح صلاحيات التحقيق للجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال التي أُنشئت في عام 2000 |
In Costa Rica the investigative powers are delegated to the Technical Service Unit while adjudication of cases is in the hands of the Commission. | UN | وفي كوستاريكا، تُسند صلاحيات التحقيق لوحدة الخدمات التقنية بينما تحتفظ اللجنة بسلطة الفصل في القضايا. |
The AntiMoney-Laundering and Anti-Terrorism Financing Act 2001 had also recently been amended to enhance the investigative powers of law enforcement agencies in procedures for freezing terrorism-related assets. | UN | وعُدل أيضا مؤخرا قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2001 من أجل تعزيز صلاحيات التحقيق التي تملكها وكالات إنفاذ القانون في الإجراءات المتعلقة بتجميد الأموال ذات الصلة بالإرهاب. |
Overall, there is less core commonality among national approaches to investigative powers regarding cybercrime than there is with respect to the criminalization of many acts of cybercrime. | UN | وعموماً، ثمة قواسم مشتركة أساسية في النهوج الوطنية المتّبعة في صلاحيات التحقيق في الجرائم السيبرانية أقل من القواسم المشتركة الأساسية في تجريم العديد من الجرائم السيبرانية. |
Procompetencia's investigative powers included issuing requests for information, ordering dawn raids and imposing interim measures. | UN | وتشمل صلاحيات التحقيق المخولة لسلطة المنافسة إصدار طلبات للحصول على معلومات وأوامر بإجراء عمليات تفتيش مباغتة، وفرض تدابير مؤقتة. |
Second, investigative powers may come into conflict with protections that are normally afforded to suspects/defendants. | UN | ٢٥- وثانياً، قد تتعارض صلاحيات التحقيق مع تدابير الحماية التي عادة ما تُكفل للمشتبه بهم أو المدَّعى عليهم. |
While such publication may be necessary for inviting interested parties to submit evidence on the case, it should not be required for the use of investigative powers. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الإعلان قد يكون ضرورياً لدعوة الأطراف المهتمة بالموضوع إلى تقديم أدلة بشأن القضية، فإنه لا ينبغي أن يكون مطلوباً لاستخدام صلاحيات التحقيق. |
The investigative powers of the Commission have been strengthened under the new Act by the appointment of inspectors, who have statutory powers to conduct dawn raids. | UN | وقد تعززت بموجب القانون الجديد صلاحيات التحقيق التي تتمتع بها اللجنة بتعيين مفتشين لديهم الصلاحيات القانونية اللازمة لإجراء عمليات تفتيش مباغتة. |
From an accountability perspective it is important that coherence in investigations is established within organizations to heighten the investigative powers and capacity and ensure due process to staff under investigation. | UN | ومن المهم، من منظور المساءلة، توخي الاتساق في التحقيقات داخل المنظمات لزيادة صلاحيات التحقيق وقدراته وضمان استفادة الموظفين الخاضعين للتحقيق من الإجراءات القانونية الواجبة. |
Examples included the adoption of new laws and agreements, the creation of specialized bodies, and the broadening of investigative powers of law enforcement officers. | UN | وشملت الأمثلة اعتماد قوانين واتفاقات جديدة، وإنشاء هيئات متخصصة، وتوسيع نطاق صلاحيات التحقيق المسندة إلى موظفي إنفاذ القانون. |
From an accountability perspective it is important that coherence in investigations is established within organizations to heighten the investigative powers and capacity and ensure due process to staff under investigation. | UN | ومن المهم، من منظور المساءلة، توخي الاتساق في التحقيقات داخل المنظمات لزيادة صلاحيات التحقيق وقدراته وضمان استفادة الموظفين الخاضعين للتحقيق من الإجراءات القانونية الواجبة. |
At the domestic level, many have adopted legislation creating new crimes and investigative powers or for ensuring that those already in operation apply to crime in the new electronic environment. | UN | وعلى الصعيد الداخلي، اعتمد الكثير من البلدان تشريعات تستحدث توصيف جرائم جديدة وتخول صلاحيات التحقيق فيها، أو تكفل انطباق التشريعات القائمة فعلا على البيئة الإلكترونية الجديدة. |
(a) The State party should be requested to provide a copy of decree 168 together with information on the " political authority " referred to therein, which, according to the information sent in the follow-up report, centralizes the powers of investigation and disciplinary action with respect to cases of violent death, torture, cruel or inhuman treatment, or any other form of abuse. | UN | (أ) ينبغي أن يُطلب إلى الدولة الطرف تقديم نسخة من المرسوم 168 إضافة إلى معلومات عن " السلطة السياسية " المشار إليها فيه، التي طبقاً للمعلومات المرسلة في تقرير المتابعة، تجعل صلاحيات التحقيق والإجراءات التأديبية فيما يتعلق بحالات الوفاة نتيجة العنف أو التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو أي شكل آخر من أشكال الإساءة محصورة في دائرة مركزية. |
The investigatory powers of the Competition Directorate in identifying and recording unlawful behaviour cover an extensive sphere of application ranging from regulation of the prices of certain products to market transparency and individual or collective competitive abuses. | UN | إن صلاحيات التحقيق المنوطة بإدارة مراقبة المنافسة لتقصي التصرفات الجنائية ومعاينتها صلاحيات ذات نطاق تطبيق واسع يمتد من تحديد أسعار منتجات معينة إلى شفافية السوق وإلى إساءة الاستخدام الفردي أو الجماعي للمنافسة. |
His Government's anti-corruption campaign had led to the establishment of a strong institutional framework against corruption, and an Anti-Graft Commission had been created recently with powers to investigate allegations and bring charges against alleged wrongdoers. | UN | وأضاف أن الحملة التي شنتها حكومته لمكافحة الفساد قد أدت إلى إنشاء إطار مؤسسي قوي لمحاربة الفساد، كما أنشئت مؤخرا لجنة لمحاربة استغلال النفوذ لها صلاحيات التحقيق في الادعاءات وتوجيه الاتهامات إلى من يدعى بارتكابهم أخطاء. |
Côte d'Ivoire is unable to implement this recommendation because the domestic legal order does not allow for investigative competences to be granted to the National Committee to Combat Violence against Women and Children. | UN | لا يمكن لكوت ديفوار أن تنفذ هذه التوصية لأن المنظومة القانونية في كوت ديفوار لا تُتيح منح صلاحيات التحقيق للجنة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد النساء والأطفال. |
Such a mechanism should facilitate the filing of complaints, without delay or censorship, to the administration of the place of detention or penitentiary institution and to judicial authorities and other independent national authorities with investigatory and/or prosecutorial powers. | UN | وينبغي أن تيسر هذه الآلية تقديم الشكاوى دون تأخير أو رقابة إلى إدارة مكان الاحتجاز أو مؤسسة السجن وإلى السلطات القضائية والسلطات الوطنية المستقلة الأخرى المنوط بها صلاحيات التحقيق و/أو الملاحقة القضائية. |