ويكيبيديا

    "صلة بالموضوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pertinent
        
    • relevance
        
    • irrelevant
        
    • relevant in
        
    • material
        
    • was relevant
        
    • and relevant
        
    • relevant to the subject
        
    • the matter
        
    • is relevant
        
    • relevant and
        
    • relevant to the topic
        
    • do with it
        
    Hence, the domestic authorities found that the document was not pertinent. UN وعليه، رأت السلطات المحلية أن الوثيقة ليست ذات صلة بالموضوع.
    Hence, the domestic authorities found that the document was not pertinent. UN وعليه، رأت السلطات المحلية أن الوثيقة ليست ذات صلة بالموضوع.
    In our view, that proposal continues to be pertinent and relevant. UN ونرى أن ذلك الاقتراح ما زال صالحا وذا صلة بالموضوع.
    The Committee also notes the relevance in this regard of other human rights and in particular the right to development. UN كما تلاحظ اللجنة ما لحقوق الإنسان الأخرى، ولا سيما الحق في التنمية، من صلة بالموضوع في هذا الشأن.
    Envisage the formulation of applicable rules and formulate principles of general international law of relevance for the topic UN التفكير في وضع قواعد قابلة للتطبيق وصياغة مبادئ في إطار القانون الدولي العام لها صلة بالموضوع.
    The drafting group had taken the view that many of the data gaps related to areas that the New Zealand authorities deemed to be irrelevant. UN وقد ارتأى فريق الصياغة أن العديد من الفجوات في البيانات تتعلق بمجالات تعتبرها سلطات نيوزيلندا غير ذات صلة بالموضوع.
    Such a provision would presumably not be relevant in the case of the International Criminal Court. UN فحكم كهذا قد لا يكون ذا صلة بالموضوع في حالة المحكمة الجنائية الدولية.
    Some civil society organizations also provided pertinent information. UN وقدمت أيضاً بعض منظمات المجتمع المدني معلومات ذات صلة بالموضوع.
    The story may also be pertinent and may also reinforce what the speaker was trying to say. UN وقد تكون هذه القصة ذات صلة بالموضوع أيضا، وقد تعزز ما كانت تحاول المتكلمة أن تقوله.
    In this regard, it is pertinent to mention that Indonesia has always been a country committed to justice, equality and peace. UN وفي هذا الصدد، مما له صلة بالموضوع أن نذكر أن إندونيسيا كانت دائما بلدا ملتزما بالعدل والمساواة والسلم.
    The Committee believes that this analysis is pertinent, and applicable in the present situation. UN وترى اللجنة أن هذا التحليل ذو صلة بالموضوع ويمكن تطبيقه في هذه الحالة.
    On this front, several issues are pertinent. UN وفي هذا السياق، هناك عدة مسائل ذات صلة بالموضوع.
    The role of the Conference in these endeavours has become more pertinent than ever before. UN وأصبح دور المؤتمر في هذه المساعي أكثر صلة بالموضوع من أي وقت مضى.
    The Committee also notes the relevance in this regard of other human rights and in particular the right to development. UN كما تلاحظ اللجنة ما لحقوق الانسان اﻷخرى، ولا سيما الحق في التنمية من صلة بالموضوع في هذا الشأن.
    The Committee also notes the relevance in this regard of other human rights and in particular the right to development. UN كما تلاحظ اللجنة ما لحقوق الانسان اﻷخرى، ولا سيما الحق في التنمية من صلة بالموضوع في هذا الشأن.
    The Committee also notes the relevance in this regard of other human rights and in particular the right to development. UN كما تلاحظ اللجنة ما لحقوق الانسان الأخرى، ولا سيما الحق في التنمية، من صلة بالموضوع في هذا الشأن.
    Other issues identified were, in his view, equally irrelevant. UN وقال إن المسائل الأخرى التي تم تحديدها هي، في رأيه، غير ذات صلة بالموضوع بنفس القدر.
    Such a provision would presumably not be relevant in the case of the International Criminal Court. UN فحكم كهذا قد لا يكون ذا صلة بالموضوع في حالة المحكمة الجنائية الدولية.
    The second step would be to enable non-governmental organizations to place relevant written material outside our meeting room. UN والخطوة الثانية هي تمكين المنظمات غير الحكومية من عرض مواد خطية ذات صلة بالموضوع خارج قاعة جلساتنا.
    In the words of participants, " Everything about Dr. Solowey's presentations was relevant and extremely interesting ... UN أو كما قال المشاركون، ' ' فإن كل شيء يتعلق بعروض الدكتورة سولوفي كان ذا صلة بالموضوع ومفيدا للغاية.
    Other principles mentioned as relevant to the subject included the precautionary principle, equitable and reasonable utilization and sic utere tuo ut alienum non laedas. UN وكان من بين المبادئ الأخرى التي ذُكرت باعتبارها ذات صلة بالموضوع المبدأ التحوطي، والانتفاع المنصف والمعقول، واستعمال الملك الخاص دون مضارة الغير.
    The Commission recognized that obtaining more recent data from the organizations had posed difficulties and expressed the hope that the organizations would be able to provide more relevant information by the time it next considered the matter. UN وسلمت اللجنة بأن الحصول على البيانات الأحدث من المنظمات قد تسببت في مصاعب وأعربت عن أملها في أن تتمكن المنظمات من تقديم معلومات أوثق صلة بالموضوع لدى نظرها في المسألة في المناسبة المقبلة.
    Cabinet also requires a gender implications statement and disability perspective, where each of these is relevant. UN ويطلب مجلس الوزراء أيضاً بياناً بشأن الآثار الجنسانية ومنظوراً بشأن الإعاقة كلما كان لأحدهما صلة بالموضوع.
    It was suggested that education needed to be relevant and allow groups the opportunity to develop their culture and learn their language. UN وتمت الإشارة إلى أن التعليم بحاجة إلى أن يكون ذا صلة بالموضوع وأن يتيح للمجموعات فرصة تنمية ثقافتها وتعلم لغتها.
    The Commission would also welcome any further information and views that Governments might consider relevant to the topic. UN وسترحب اللجنة أيضا بأي معلومات أو آراء إضافية قد تراها الحكومات ذات صلة بالموضوع.
    Um... Being brought up right had nothing to do with it. Open Subtitles حيث أن تربيته الجيدة , لم يكن لها صلة بالموضوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد