A few regional fisheries management organizations have taken some steps to facilitate such assistance through the establishment of funds or other mechanisms. | UN | وخطت بعض المنظمات الإقليمية خطوات لتيسير هذه المساعدة من خلال إنشاء صناديق أو آليات أخرى. |
A few regional fisheries management organizations have taken some steps to facilitate such assistance through the establishment of funds or other mechanisms. | UN | وخطت بضع منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بعض الخطوات لتيسير هذه المساعدة من خلال إنشاء صناديق أو آليات أخرى. |
Some agencies finance such activities from special funds or programmes for the least developed countries or for other country groups that include many of the least developed countries. | UN | ومولت بعض الوكالات تلك الأنشطة من صناديق أو برامج خاصة مكرسة لأقل البلدان نمواً أو لمجموعات البلدان الأخرى التي تضم العديد من أقل البلدان نمواً. |
Separate collection boxes or containers for these wastes should be designed to accommodate their characteristics and to minimize breakage. | UN | وينبغي تصميم صناديق أو حاويات منفصلة لجمع هذه النفايات بما يتوافق مع خصائصها ومن أجل التقليل إلى أدنى حد من تكسّرها. |
Such an approach would more closely align the conditions of service among different groups of staff serving in a given location, either with a peacekeeping mission or serving with a United Nations agency, fund or programme. | UN | فنهج كهذا يجعل ظروف خدمة مختلف المجموعات من الموظفين العاملين في مكان ما منسجمة بشكل وثيق، إما مع بعثة لحفظ السلام أو مع أحد صناديق أو برامج أو وكالات الأمم المتحدة. |
(ii) any superannuation funds or scheme, whether the funds or scheme was established, or operates, within or outside the Fiji Islands. | UN | ' 2` أي صناديق أو نظم معاشات تقاعدية ثنائية، سواء كانت هذه الصناديق أو النظم قائمة أو تعمل داخل جزر فيجي أو خارجها. |
These funds would either be refunded to the donors or transferred to other programmes, funds or projects on the basis of written approvals received from the donors. | UN | ويمكن تسديد هذه الأموال إلى الجهات المانحة أو تحويلها إلى برامج أو صناديق أو مشاريع أخرى بناءً على موافقات خطية ترد من الجهات المانحة. |
Under the provisions of the Civil Code, such entities could be funds or unions. | UN | وبموجب أحكام القانون المدني يمكن أن تُنشئ هذه الكيانات باعتبارها صناديق أو اتحادات. |
In some cases, these kinds of projects are undertaken with the assistance or support of intergovernmental organizations, funds or agencies. | UN | وفي بعض الحالات، تُنفذ هذه الأنواع من المشاريع بمساعدة منظمات أو صناديق أو وكالات حكومية دولية، أو بدعم منها. |
A few countries have established special social funds or grants committed to finance projects for social development, including to fight against poverty. | UN | وأنشأ قليل من البلدان صناديق أو منحا اجتماعية خاصة خُصصت لتمويل مشاريع للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك مكافحة الفقر. |
States may also establish or contribute to funds or other mechanisms that provide support to families of journalists who have been killed, including financial support, education grants, and medical and psychological treatment. | UN | وبإمكان الدول أيضاً أن تنشئ أو تساهم في صناديق أو آليات أخرى تقدم الدعم لأسر الصحفيين الذين قتلوا، بما في ذلك الدعم المالي ومنح التعليم والعلاج الطبي والنفسي. |
(iii) Provisions establishing dedicated funds or schemes whereby victims can claim compensation from the State for injuries or damages suffered as a result of a criminal offence; | UN | `3` وجود أحكام تنشئ صناديق أو مخططات مخصصة تمكِّن الضحايا من مطالبة الدولة بالحصول على تعويضات عما لحق بهم من إصابات أو أضرار نتيجة لجريمة جنائية؛ |
Participants proposed that new funds or financial mechanisms could be established in order to help developing countries reduce emissions from deforestation. | UN | 73- اقترح المشاركون إنشاء صناديق أو آليات مالية جديدة لمساعدة البلدان النامية في خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات. |
In that capacity, all senior officials in the Organization who head departments, offices, programmes, funds or other entities report directly to him. | UN | وبصفته هذه، فإن جميع كبار الموظفين في المنظمة الذين يرأسون إدارات أو مكاتب أو برامج أو صناديق أو كيانات أخرى مسؤولون أمامه بصفة مباشرة. |
In benchmarking exercises (for example, when financial institutions select enterprises for inclusion in social - ethical investment funds or indices) information needs to be presented in a way that allows comparisons. | UN | وأثناء عمليات وضع المعايير (عندما تختار المؤسسات المالية، على سبيل المثال، مشاريع لإدراجها في صناديق أو مؤشرات الاستثمار الاجتماعي - الأخلاقي)، يتعين عرض المعلومات بطريقة تتيح إجراء المقارنات. |
8. It is important to emphasize in this regard the particular importance attached in the various reports to the establishment of funds or financial machinery to facilitate the subregional processes. | UN | 8- ومن المهم أن يشدد في هذا الصدد على الأهمية الخاصة التي توليها التقارير المختلفة إلى وضع صناديق أو آليات مالية لتسهيل العمليات دون الإقليمية. |
78. Special funds or funding should be earmarked to ensure that spending on social areas is commensurate with the challenges of development, particularly in the area of human resource development. | UN | 78 - وينبغي تخصيص صناديق أو أموال خاصة لكفالة تناسب الإنفاق على المجالات الاجتماعية مع تحديات التنمية، وخصوصا في مجال تنمية الموارد البشرية. |
boxes or containers for waste containing mercury should be monitored to avoid any other waste being deposited in them. | UN | 128- وينبغي أيضاً رصد صناديق أو حاويات النفايات المحتوية على زئبق، وذلك لاجتناب إيداع أيّ نفايات أخرى داخلها. |
It came without packages, boxes or bags! | Open Subtitles | لقد جاء بدون رزم أو صناديق , أو حقائب |
Staff in the Professional and higher categories with appointments limited to service with a particular office, mission, fund or programme | UN | 4 - الموظفون المعينون في الفئة الفنية والفئات العليا في وظائف قاصرة على العمل في مكاتب أو بعثات أو صناديق أو برامج محددة |
Such unpackaged articles may be fixed to cradles or contained in crates or other suitable handling devices. | UN | ويمكن تثبيت هذه السلع غير المعبأة على حمالات أو وضعها في صناديق أو أي وسيلة أخرى ملائمة للمناولة. |