ويكيبيديا

    "صناديق الاحتياطي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reserve funds
        
    Balances available in reserve funds and other possible funding sources were reviewed as an alternative to requesting a special assessment from Member States for this purpose. UN وقد استُعرضت الأرصدة المتاحة في صناديق الاحتياطي وغيرها من مصادر التمويل المحتملة باعتبارها بديلا عن طلب أنصبة خاصة من الدول الأعضاء لهذا الغرض.
    Implementation on a much wider scale, with emphasis on a strong governance regime for the management of reserve funds, is needed. UN وذلك يلزم تنفيذه على نطاق أوسع بكثير، مع التشديد على وجود نظام إداري عام قوي لإدارة صناديق الاحتياطي.
    The valuable role that regional reserve funds can play is illustrated by the Latin American Reserve Fund formerly the Andean Reserve Fund. UN ويوضح الدور القيِّم الذي يمكن أن تضطلع به صناديق الاحتياطي الإقليمية الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية، سابقا الصندوق الاحتياطي لمجموعة الإنديز.
    reserve funds not included in main sections UN صناديق الاحتياطي غير المدرجة في الأقسام الرئيسية
    As a first step, existing reserve funds should be capitalized and brought to function, as envisaged at their creation. UN وكخطوة أولى لا بد من تجــديد رؤوس أمــوال صناديق الاحتياطي الحالية وجعلها تعــمل على النحو الذي كان متوخى لها عند إنشائها.
    That rate would be applied for approximately 20 years until full funding was achieved, resulting in the gradual replacement of pay-as-you-go funding by resources from the reserve funds. UN وهذا المعدل سيطبق لمدة تقارب العشرين سنة ريثما يتحقق التمويل التام، مما يسفر عن الاستعاضة تدريجياً عن التمويل بمبدأ دفع الاستحقاقات أولاً بأول بموارد من صناديق الاحتياطي.
    This regional network, composed of central bankers and high-level authorities of the ministries of finance of the countries of the region, fosters macroeconomic dialogue and the exchange of good practices among policymakers on, inter alia, fiscal aspects of economic convergence, debt management and the role of regional reserve funds. UN وتقوم هذه الشبكة الإقليمية، التي تتألف من مسؤولي المصارف المركزية وسلطات رفيعة المستوى في وزارات المالية في بلدان المنطقة، بتعزيز الحوار في مجال الاقتصاد الكلي وتبادل الممارسات الجيدة بين صانعي السياسات بشأن أمور منها الجوانب المالية للتقارب الاقتصادي، وإدارة الديون، ودور صناديق الاحتياطي الإقليمي.
    Regional reserve funds can also play a useful role in the developing world and, if expanded, could even provide full support to the small and medium-sized countries within some regions. UN كما أن صناديق الاحتياطي الإقليمية يمكن أن تقوم بدور مفيد في العالم النامي، بل يمكن، إذا توسعت، أن توفر دعما تاما للبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم الواقعة في بعض المناطق.
    However, the success of reserve funds depends on the size of the fund, the number of countries involved, and their degree of success in macroeconomic stabilization. UN غير أن نجاح صناديق الاحتياطي يتوقف على حجم الصندوق وعدد البلدان المشتركة فيه ودرجة نجاحها في تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي.
    Increasing the stability of financing for development could be helped by the establishment of a global reserve system to significantly strengthen the system of special drawing rights and by enhancing regional reserve funds. UN ويمكن المساعدة في زيادة استقرار تمويل التنمية عن طريق إنشاء نظام احتياطي عالمي لتعزيز نظام حقوق السحب الخاصة بدرجة كبيرة وتعزيز صناديق الاحتياطي الإقليمية.
    As budget provisions had not been made for an initial infusion of funds, balances available in reserve funds and other possible funding sources were reviewed as an alternative to requesting a special assessment from Member States for this purpose. UN ونظرا لأنه لم تدرج اعتمادات في الميزانية للضخ المبدئي للأموال، فقد تم استعراض الأرصدة المتاحة في صناديق الاحتياطي ومصادر التمويل المحتملة الأخرى باعتبارها بديلا عن فرض أنصبة خاصة على الدول الأعضاء لهذا الغرض.
    While his delegation was encouraged by the progress made by IMF and other regional organizations, consideration should be given to establishing a network of regional and subregional reserve funds to support the role of IMF in financial sector coordination and surveillance. UN وأضاف أنه في حين يشعر وفده بالتفاؤل إزاء التقدم الذي أُحرِز من جانب صندوق النقد الدولي ومنظمات إقليمية أخرى فإنه ينبغي النظر في إنشاء شبكة من صناديق الاحتياطي الإقليمية ودون الإقليمية لدعم دور صندوق النقد الدولي في تنسيق ومراقبة القطاع المالي.
    Furthermore, since the WIPO budget and virtually all expenses are denominated in Swiss francs, currency fluctuation savings and lower-than-budgeted inflation are transferred at the end of the biennium to the reserve funds, while any over-expenditure is absorbed within the regular budget. UN ثم إنه نظرا ﻷن ميزانية هذه المنظمة وجميع نفقاتها عمليا محسوبة بالفرنك السويسري، فإن الوفورات المتأتية من تلقبات أسعار العملة ومن تدني نسبة التضخم عما كان متوقعا لها في الميزانية، تنقل في نهاية فترة السنتين إلى صناديق الاحتياطي في حين تستوعب كل زيادة في اﻹنفاق من داخل الميزانية العادية.
    7. This implies that IMF of the future should be viewed not as a single, global institution, but rather as the apex of a network of regional and subregional reserve funds. UN 7 - ومؤدى ذلك أن صندوق النقد الدولي لا ينبغي أن ينظر إليه في مستقبل الأيام على أنه مؤسسة عالمية قائمة بذاتها وإنما ينبغي أن ينظر إليه على أنه رأس شبكة من صناديق الاحتياطي الإقليمية ودون الإقليمية.
    Furthermore, since the budget of WIPO and virtually all its expenses are denominated in Swiss francs, currency fluctuation savings and lower-than-budgeted inflation are transferred at the end of the biennium to the reserve funds, while any over-expenditure is absorbed within the regular budget. UN ثم أنه نظرا لأن ميزانية هذه المنظمة وجميع نفقاتها تقريبا محسوبة بالفرنك السويسري، فإن الوفورات المتأتية من تقلبات أسعار العملة ومن تدني نسبة التضخم عما كان متوقعا لها في الميزانية، تنقل في نهاية فترة السنتين إلى صناديق الاحتياطي في حين تستوعب كل زيادة في الإنفاق من داخل الميزانية العادية.
    12. Consequently, IMF should be seen not as a single global institution, but rather as the head of a network of regional and subregional reserve funds. UN 12 - ومؤدى ذلك أن صندوق النقد الدولي لا ينبغي أن يُنظر إليه على أنه مؤسسة عالمية قائمة بذاتها، بل على أنه رأس شبكة من صناديق الاحتياطي الإقليمية ودون الإقليمية.
    The International Monetary Fund of the future should be seen as a network of regional reserve funds rather than as a single global institution, and the creation and consolidation of subregional development banks should be one of the primary tasks of the World Bank and the regional development banks. UN وينبغي أن ينظر إلى صندوق النقد الدولي في المستقبل بوصفه شبكة من صناديق الاحتياطي الإقليمية، لا بوصفه مؤسسة عالمية واحدة، كما ينبغي أن يكون إنشاء وتوحيد المصارف الإنمائية دون الإقليمية من المهام الأساسية للبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    (b) The transfer of $135.0 million from existing reserve funds as follows: UN (ب) وتحويل مبلغ 135 مليون دولار من أموال صناديق الاحتياطي القائمة على النحو التالي:
    The proposed transfers relate to investment income that has accumulated on the reserve funds of the plans administered by United Nations Headquarters and to investment and other income related to the medical insurance plan, and will be allocated across the three funding sources. UN وتتعلق عمليات التحويل المقترحة بإيرادات الاستثمار التي تراكمت على صناديق الاحتياطي للخطط التي يديرها مقر الأمم المتحدة، وبإيرادات الاستثمار وغيرها من الإيرادات ذات الصلة بخطة التأمين الطبي، وسيتم توزيعها على مصادر التمويل الثلاثة.
    (b) The transfer of $135 million from existing reserve funds as follows: UN (ب) تحويل مبلغ 135 مليون دولار من أموال صناديق الاحتياطي القائمة، على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد