The Fund is unique among major pension funds in its commitment to diversifying its portfolio on a fully global basis. | UN | ويمتاز الصندوق عن غيره من صناديق التقاعد الرئيسية بميزة فريدة هي التزامه بتنويع حافظته على نطاق العالم بأسره. |
pension funds are under review and a comprehensive analysis of the status of the older person is to be undertaken. | UN | وتخضع صناديق التقاعد للتنقيح كما يجري تحليل شامل لمركز المسنين. |
Members of private pension funds should pay pension contributions and membership dues as contributions. | UN | وينبغي أن يدفع أعضاء صناديق التقاعد الخاصة اشتراكات ورسوم عضوية كمساهمة. |
(was) 1,5 % in 2003 and 0,5 % in 2004 for persons who are members of private pension funds. | UN | - 1.5 في المائة في عام 2003 و5 في المائة في عام 2004، لأعضاء صناديق التقاعد الخاصة. |
For instance, the California Public Employees pension fund, a large United States pension fund, has recently introduced human rights conditions to its international investments. | UN | وعلى سبيل المثال، أدخل الصندوق التقاعدي لموظفي الخدمة العامة في كاليفورنيا، وهو من صناديق التقاعد الكبيرة في الولايات المتحدة، في الآونة الأخيرة أحوال حقوق الإنسان في استثماراته الدولية. |
To date, the rules concerning credit institutions, limited finance companies, bond institutions, mutual insurance institutions and companies, stock brokerages, securities specialists, currency exchanges and administrators of retirement funds have been issued. | UN | وقد أُصدرت حتى الآن القواعد المتعلقة بالمؤسسات الائتمانية، والشركات المالية المحدودة، ومؤسسات السندات المالية، ومؤسسات وشركات التأمين المتبادل، وشركات السمسرة المتعلقة بالأسهم، وأخصائيو الأوراق المالية، ومحلات صرف العملات والقائمين على تسيير صناديق التقاعد. |
For career beginners, it is mandatory to join one of the private pension funds, which constitute the second pillar of the pension system. | UN | فالمبتدئون في الحياة المهنية ملزمون بالانضمام إلى أحد صناديق التقاعد الخاصة التي تشكل الدعامة الثانية لنظام التقاعد. |
The social security pension pillar constitutes three quarters of the mandatory system for those participating in the private pension funds. | UN | وتشكل دعامة التقاعد في إطار الضمان الاجتماعي ثلاثة أرباع النظام الإلزامي بالنسبة للمشتركين في صناديق التقاعد الخاصة. |
:: Financial entities subject to the provisions of Act No. 21,526 and amendments thereto and entities administrating retirement and pension funds; | UN | :: الكيانات المالية الخاضعة لأحكام القانون رقم 21526 وتعديلاته والكيانات التي تدير صناديق التقاعد والمعاشات التقاعدية؛ |
If you force them to pay you, the county would have to severely cut back on its municipal workforce, roll back labor contracts, and pillage its pension funds. | Open Subtitles | إن أجبرتهم على الدفع لك ستضطر المقاطعة إلى الإقلال بشدة من موظفي البلدية والتراجع عن عقود التوظيف وسلب صناديق التقاعد |
These people control huge pension funds. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يسيطرون على أضخم صناديق التقاعد |
But I had spent the last six years talking people out of their money, banks, college endowments, teachers' pension funds. | Open Subtitles | ولكني قضيت السنوات الست الماضية أحدث الناس عن أموالهم البنوك ، أوقاف الكليات صناديق التقاعد للمعلمين |
And I'm not stopping there. Bank accounts, pension funds... | Open Subtitles | ولن أتوقف عند ذلك .. الحسابات المصرفية ، صناديق التقاعد |
7. The Advisory Committee was informed that the Fund continued to be one of the most widely diversified pension funds in the world. | UN | 7 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الصندوق لا يزال أحد أكثر صناديق التقاعد تنويعا في العالم. |
UNJSPF is unique among major pension funds in its commitment to global investment. | UN | والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة فريد من نوعه بين صناديق التقاعد من حيث التزامه بالاستثمار على نطاق عالمي. |
The challenge is to avoid a situation in which the supplementary social security system is both atomized and overlapped, all the while keeping present considerations of economic efficiency and the prospects of the pension funds. | UN | ويكمن التحدي في الحيلولة دون الوقوع في نظام ضمان اجتماعي مشتت ومتداخل، مع الإبقاء على الاعتبارات القائمة في ما يتصل بالنجاعة الاقتصادية وآفاق صناديق التقاعد. |
This has produced a significant increase in the general public's access to modern communication media; moreover, the increased number of pension funds will considerably improve the access of retired persons to a fairer and more decent pension. | UN | وقد تمخض ذلك عن زيادة ملحوظة في وصول الجماهير إلى وسائط الاتصال الحديثة؛ وفضلاً عن ذلك، فإن العدد المتزايد من صناديق التقاعد سيحسن بشكل كبير من إمكانات حصول الأشخاص المتقاعدين على معاش عادل ومحترم. |
Rapid ageing of the population, with a shrinking labour force, will impose pressure on public expenditure on pensions as the number of retirees increases while the number of contributors to pension funds becomes smaller. | UN | وستفرض الشيخوخة المتسارعة للسكان مع تقلص قوة العمل، ضغوطا على الإنفاق العام على المعاشات التقاعدية، نظرا لزيادة عدد المتقاعدين، في الوقت الذي يقل فيه عدد المشتركين في صناديق التقاعد. |
Negotiated pension funds | UN | صناديق التقاعد التفاوضية |
Open pension funds | UN | صناديق التقاعد المفتوحة |
Governments in general, and regulatory and supervisory authorities in particular, can promote green investment by pension funds through supportive environmental policy backdrops; proper investment vehicles; liquid markets; reduced investment barriers; education and guidance to investors; and improved pension fund governance. | UN | ويمكن للحكومات بشكل عام، وللسلطات التنظيمية والرقابية على وجه الخصوص، أن تشجع صناديق التقاعد على الدخول في مجال الاستثمارات الخضراء عن طريق الخلفيات الداعمة للسياسات البيئية؛ والأدوات الاستثمارية المناسبة؛ وسيولة الأسواق؛ وتقليص العوائق أمام الاستثمار؛ وتثقيف وتوجيه المستثمرين؛ وتحسين إدارة صناديق المعاشات التقاعدية(). |
Rather than adopting policies which favour youth to the detriment of other age groups, policies in favour of youth employment should be promoted with a view to improving the situation of all age groups within the labour market (for example, employment for young people is essential for the viability and sustainability of retirement funds and unemployment insurance). | UN | وبدلا من اتباع سياسات لصالح الشباب على حساب فئات عمرية أخرى، ينبغي العمل على تعزيز السياسات التي تعنى بتشغيل الشباب بهدف تحسين أوضاع جميع الفئات العمرية في سوق العمل (وعلى سبيل المثال، فإن عمالة الشباب ضرورية لاستمرار واستدامة صناديق التقاعد والتأمين ضد البطالة). |