ويكيبيديا

    "صناعتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its industry
        
    • their manufacture
        
    • their industry
        
    • manufactured
        
    • built
        
    • manufacturing
        
    • manufacture of
        
    • the manufacture
        
    • build it
        
    • remanufactured
        
    The richer the nation becomes, the more waste its industry, commerce and people tend to create. UN وكلما زاد ثراء الدول، كلما زادت كميات النفايات التي تخلفها صناعتها وتجارتها وسكانها.
    Obviously, countries in Africa face a different context to that which India had when it set out to develop its industry. UN 26- ومن الواضح أن البلدان الأفريقية تواجه ظروفا مختلفة عن تلك التي واجهتها الهند عندما شرعت في تنمية صناعتها.
    The most effective means of curbing the emergence of such drugs would be the imposition of tighter international controls on substances which could be used for their manufacture. UN وأن أفعل وسيلة للحد من ظهور مثل هذه المخدرات هي فرض مراقبة دولية أشد على المواد التي يمكن أن تُستعمل في صناعتها.
    In addition, Governments in developed and developing countries may have to help certain segments of their industry in adapting to the new digital environment. UN وإضافة إلى ذلك، قد يتعين على حكومات البلدان المتقدمة والبلدان النامية مساعدة بعض قطاعات صناعتها على التأقلم مع البيئة الرقمية الجديدة.
    It has particularly negative consequences for the competitiveness of manufactured exports with a large import content. UN وله آثار سلبية جداً على القدرة التنافسية للصادرات التي تدخل في صناعتها عناصر مستوردة كثيرة.
    You got good taste. Otherwise, you would not be standing in front of one of the most magnificent flying machines ever built. Open Subtitles أمام أحد أروع آلات الطيران التي تمت صناعتها على الإطلاق
    All Parties provided information on their manufacturing industry, which formed part of the secondary sector in their national economies. UN 21- وقدمت جميع الأطراف معلومات عن صناعتها التحويلية، التي تشكل جزءاً من القطاع الثانوي في اقتصاداتها الوطنية.
    The convention should also apply to terrorist activities against private property and to the manufacture of bombs, irrespective of the substances used in their manufacture. UN وينبغي أيضا تطبيق الاتفاقية على اﻷعمال الارهابية الموجهة ضد الممتلكات الخاصة وعلى صناعة القنابل، بغض النظر عن المواد المستخدمة في صناعتها.
    At the same time, Palau still faced a number of difficulties, particularly with regard to its industry and infrastructure, land issues, environment, marine resources, health-care system and social welfare, and local culture. UN وفي الوقت ذاته، مازالت بالاو تواجه عددا من الصعوبات، ولا سيما فيما يتعلق بشؤون صناعتها وهياكلها اﻷساسية، وشؤون اﻷراضي، والبيئة، والموارد البحرية، ونظام الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية، والثقافة المحلية.
    United States domestic gas and electricity prices have been reduced, giving its industry a competitive edge. UN 17- وقد خُفِّضت أسعار الغاز والكهرباء المحلية في الولايات المتحدة، مما أعطى صناعتها ميزة تنافسية.
    Kazakhstan mentioned that its industry was dominated by mining and mineral processing activities geared toward exploiting the natural resource base, which includes coal, iron, chrome, and phosphorites. UN وذكرت كازاخستان بأن صناعتها تهيمن عليها أنشطة التعدين وتجهيز المعادن الموجهة نحو استغلال قاعدة الموارد الطبيعية، التي تشمل الفحم والحديد والكروم والفسفور.
    In this regard, St. Kitts and Nevis also supports the moratorium on the export of land-mines, and goes even further by calling for a ban on their manufacture as well as their export. UN وفي هذا المقام، تؤيد سانت كيتس ونيفيس أيضا الوقف المؤقت على تصدير اﻷلغام البرية، بل وتذهب إلى أبعد من ذلك بالمطالبة بفرض حظـــــر على صناعتها علاوة على تصديرها.
    New types of drugs appearing in illicit trafficking, the technologies for their manufacture and the substances used in it, and other information of mutual interest. UN :: أنواع المخدرات الجديدة التي تظهر في أسواق الاتجار غير المشروع، وتكنولوجيات صناعتها والمواد المستخدمة في تحضيرها، والمعلومات الأخرى ذات الاهتمام المشترك.
    It is regrettable, however, that despite this globalization the new rules of trade have not made it possible to dismantle the barriers erected by the industrialized countries to protect their industry and agriculture. UN ومع ذلك، فمما يؤسف له، أنه بالرغم من هذه العولمة، فإن القواعد التجارية الجديدة لم تفسح المجال أمام إزالة الحواجز التي تضعها البلدان الصناعية لحماية صناعتها وزراعتها.
    Mineral operators are aware of the requirements imposed on their industry under environmental law emanating from the European Community. UN وجهات التشغيل العاملة في حقل الفلزات تدرك تماما تلك الشروط المفروضة على صناعتها بموجب قانون البيئة الصادر عن الجماعة اﻷوروبية.
    Earlier, many developing countries used, just as the industrialized countries of today did during their comparable phase of development, tariffs, quotas and sector-specific subsidies, and strategically built up their comparative advantage and developed their industry. UN واستخدمت العديد من البلدان النامية في السابق التعريفات والحصص وإعانات الدعم القطاعية، مثلما فعلت البلدان الصناعية الحالية خلال مرحلتها الإنمائية المماثلة وتمكنت استراتيجياً من بناء ميزتها النسبية وتطوير صناعتها.
    The use of such stimulants was spreading rapidly, particularly among young people, because they could be manufactured easily and inexpensively. UN فقد انتشرت هذه المؤثرات انتشارا سريعا ولا سيما بين الشباب ﻷن صناعتها سهلة جدا وتكلفتها قليلة.
    5. The acquisition, possession, transport or illegal carrying of explosive substances or devices manufactured with the assistance of such substances; UN 5- اقتناء المواد المتفجرة أو الأجهزة التي تدخل في صناعتها مواد متفجرة، أو حيازتها أو نقلها أو حملها بصورة غير قانونية؛
    STEWART: They're using a camera built by NASA, designed to withstand freezing temperatures. Open Subtitles إنهم يستخدمون كاميرا تم صناعتها في ناسا ومصممة لتتحمل درجات حرارة التجمّد
    American Samoa exports, as well as the manufacturing industry, including the tuna canning industry, declined in 2010. UN وقد تراجعت صادرات ساموا الأمريكية وكذلك صناعتها التحويلية، بما في ذلك صناعة تعليب التونة، في عام 2010.
    A scientific analysis of the composition of the bakelite and the steel used in the manufacture of assault rifles could yield some interesting results, such as date of fabrication and chemical analysis to determine the place of origin. UN ويمكن أن يُفضي التحليل العلمي للبكلايت والفولاذ المستخدمين في صناعة البنادق الهجومية إلى نتائج ذات أهمية، من مثل تاريخ صناعتها وتحليلها الكيميائي من أجل تحديد منشئها.
    No company in the world can export automobiles or other equipment to the United States, unless they certify first that the metals used in the manufacture do not contain any Cuban nickel. UN ولا تستطيع أي شركة في العالم من تصدير السيارات أو المعدات الأخرى إلى الولايات المتحدة إلا إذا أثبتت أولا أن المواد المستخدمة في صناعتها لا تحتوي على النيكل الكوبي.
    Well, if you're not going to go up with me, at least help me build it. Open Subtitles إنْ لمْ ترغب بالصعود معي فساعدني في صناعتها على الأقلّ
    These provisions apply, as appropriate, to new, reused, reconditioned or remanufactured packagings and to new and reused IBCs and large packagings. UN وتنطبق هذه الأحكام بحسب المقتضى على كل من العبوات الجديدة أو التي يُعاد استخدامها أو تكييفها أو صناعتها وعلى الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة الجديدة والتي يُعاد استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد