ويكيبيديا

    "صنع القرار السياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political decision-making
        
    • political decision making
        
    • policy decision-making
        
    • policymaking
        
    • political decisionmaking
        
    Members of poor communities are generally less able to participate effectively in political decision-making or to access mechanisms of justice. UN وأفراد الأقليات، بصورة عامة، أقل قدرة على المشاركة الفعالة في صنع القرار السياسي أو الوصول إلى آليات العدالة.
    Information about political decision-making is no longer in the hands of the few, but is communicated in real time around the world. UN إن المعلومات عن صنع القرار السياسي لم تعد في أيدي القلة، ولكنها تنتقل في الوقت الحقيقي في جميع أنحاء العالم.
    However, women remain on the margins of political decision-making and progress on women's rights has not been sufficient. UN ومع ذلك، تبقى المرأة على هامش عملية صنع القرار السياسي والتقدم المحرز في مجال حقوق المرأة ليس كافيا.
    Another impediment to women's participation in the political decision-making process is the high illiteracy rate among women in the region. UN وثمة عائق آخر أمام مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي يتمثل في ارتفاع معدلات اﻷمية بين النساء في المنطقة.
    There is a need to continue these efforts to accelerate the increase in the level of representation of women at the country's highest level of political decision making. UN وهناك حاجة إلى مواصلة هذه الجهود للتعجيل بزيادة مستوى تمثيل المرأة في أعلى مستويات عملية صنع القرار السياسي في البلد.
    In that context, he emphasized the growing need to adopt genuine measures that would guarantee full participation of women in political decision-making. UN وفي هذا السياق، شدد على ازدياد الحاجة إلى تبني تدابير حقيقية تكفل مشاركة النساء في صنع القرار السياسي مشاركة تامة.
    Altogether, the position of women in political decision-making in Finland has strengthened. UN وإجمالا، فقد تعزز وضع المرأة في صنع القرار السياسي في فنلندا.
    The agenda also aims to promote grass-roots participation in political decision-making on the basis of a solid democratic choice. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز المشاركة الشعبية في عملية صنع القرار السياسي استنادا إلى ثبات الخيار الديمقراطي.
    Accordingly, approximately 38 boards, committees and advisory bodies are currently involved in political decision-making in the area of culture. UN ويجري على هذا النحو إشراكهم في عملية صنع القرار السياسي في زهاء 38 لجنة ومجلساً وهيئة استشارية.
    political decision-making processes can seem very slow and too cumbersome. UN وعمليات صنع القرار السياسي قد تبدو بطيئة وثقيلة جدا.
    Inequalities also seeped into the access to political decision-making and judicial systems. UN وقد تسربت أوجه اللامساواة أيضا إلى إمكانية الوصول إلى مراكز صنع القرار السياسي وإمكانية الوصول إلى النظام القضائي.
    Women, in whatever part of the world, must not be left out of the political decision-making process. UN وأينما كانت المرأة، في العالم، لا يجوز تجاهلها في عملية صنع القرار السياسي.
    Once adopted, that proposal will empower women to participate in the political decision-making process of our country. UN وعند إقراره، سيساعد هذا الاقتراح في تمكين المرأة للمشاركة في عملية صنع القرار السياسي في بلدنا.
    The Minister for Gender Equality has requested the Council to work to increase the number of women participating in the political decision-making process. UN وقد طلبت الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية إلى المجلس زيادة مشاركة النساء في عملية صنع القرار السياسي.
    The concept of democracy will have real and dynamic meaning and lasting effect only when political decision-making is shared by women and men and takes equal account of the interests of both. UN ولن يكون لمفهوم الديمقراطية معنى حقيقي وفعال وتأثير دائم إلا إذا كانت عملية صنع القرار السياسي مشتركة بين المرأة والرجل وتأخذ في الاعتبار مصالح كل منهما على قدم المساواة.
    The Netherlands Government considers this a first step to ensuring that Afghan women can participate in all the political decision-making events regarding the future of their country. UN وتعتبر حكومة هولندا أن هذه المشاركة تمثل أول خطوة على درب كفالة مشاركة المرأة الأفغانية في جميع عمليات صنع القرار السياسي بشأن مستقبل بلدها.
    Today, more than 1 million elected women representatives participate in political decision-making at the grassroots level. UN واليوم، يشارك أكثر من مليون ممثلة منتخبة في صنع القرار السياسي على مستوى القاعدة الشعبية.
    The programme provides a framework for discussing human security from ethical, normative and educational perspectives through expert meetings, broad reflection on the subject and awareness-raising at the political decision-making level. UN ويوفر البرنامج إطارا لمناقشة الأمن البشري من جوانبه المتعلقة بالأخلاق والتقاليد والتربية عن طريق اجتماعات الخبراء والتفكير الواسع النطاق في الموضوع والتوعية على صعيد صنع القرار السياسي.
    The occupation of lower ranks by women in political decision making limits their possibility of ascending to the highest political positions such as the presidency. UN وشغلُ المرأة لمراتب أدنى في صنع القرار السياسي يحدّ من إمكانية صعودها إلى أعلى المناصب السياسية مثل رئاسة الجمهورية.
    Regarding the creation of a gender-equal society, it is important to facilitate the participation of women in policy decision-making processes. UN فيما يتعلق بإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، من الأهمية تسهيل اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي.
    However, more concerted efforts are clearly required to achieve gender parity at all levels and categories, particularly at the senior and policymaking levels. UN بيد أنه من الواضح أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود المنسقة لتحقيق التعادل بين الجنسين في جميع الفئات وبجميع الرتب، ولا سيما في المستويات العليا وفي مستويات صنع القرار السياسي.
    The concept of democracy will have real and dynamic meaning and lasting effect only when political decisionmaking is shared by women and men and takes equal account of the interests of both. UN ولن يكون لمفهوم الديمقراطية معنى حقيقي وفعال وتأثير دائم إلا إذا كانت عملية صنع القرار السياسي مشتركة بين المرأة والرجل وتأخذ في الاعتبار مصالح كل منهما على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد