ويكيبيديا

    "صنع القرار داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decision-making within
        
    • decision-making in
        
    • the decision-making
        
    • making within
        
    • s decision-making
        
    The youth mayors and their councillors advocate youth participation in decision-making within their communities. UN ويتولى رؤساء البلديات الشباب ومستشاروهم الدعوة لمشاركة الشباب في عملية صنع القرار داخل مجتمعاتهم المحلية.
    At the same time, women were involved at all levels of decision-making within the family, the community, the Government and the private sector. UN وفي الوقت ذاته، تشارك المرأة على جميع المستويات في صنع القرار داخل الأسرة في المجتمعات المحلية وداخل الحكومة وفي القطاع الخاص.
    In this context, “equity” means that decision-making within the Security Council must take into account the views of small States. UN وفي هذا الصدد، فإن لفظة " عدالة " تعني أن عملية صنع القرار داخل مجلس اﻷمن ينبغي أن تأخذ في الاعتبار آراء الدول الصغيرة.
    At the same time, while the family needed to be preserved, decision-making in the family needed to be shared by women and men. UN وفي الوقت الذي يلزم فيه الحفاظ على كيان اﻷسرة، يتعين أن تكون عملية صنع القرار داخل اﻷسرة مناصفة بين المرأة والرجل.
    When they earn their own income, women have a greater say in decision-making in the couple and can be less exposed to domestic violence. UN وحينما تكسب المرأة دخلها الخاص، يزداد ثقلها في صنع القرار داخل الأسرة المعيشية وتصبح أقل تعرضا للعنف الأسري.
    Tackling these challenges effectively has proved to be problematic given the decision-making structure within the Chambers and the oversight arrangements. UN وثبت أن مواجهة هذه التحديات على نحو فعّال يطرح مشاكل نظراً لهيكل صنع القرار داخل الدوائر وترتيبات الرقابة.
    The youth council may nominate one of its members to speak at the Sami Parliament's Assembly as well as at the Parliament's Board meetings, allowing for the participation of youth at the highest level of decision-making within the Sami Parliament. UN ويحق لمجلس الشباب أن يعين أحد أعضائه ليتكلم في جمعية البرلمان الصامي وفي اجتماعات مكتب البرلمان، مما يسمح بمشاركة الشباب على أعلى مستوى في صنع القرار داخل البرلمان الصامي.
    It provides reliable evidence to inform decision-making within UNICEF and among its partners and stakeholders, and for well-founded advocacy and advice. UN فهو يوفر أدلة ذات موثوقية تفيد عمليات صنع القرار داخل اليونيسيف ولدى شركائه والجهات صاحبة المصلحة، وتشكل دعامة متينة لجهود الدعوة وإسداء المشورة.
    Civil society groups should be relied upon not only as transmitters of information, but also as elements influencing decision-making within the Organization. UN وأضاف أنه ينبغي الاعتماد على جماعات المجتمع المدني ليس فقط باعتبارها ناقلة للمعلومات، وإنما أيضا كعناصر مؤثرة في عملية صنع القرار داخل المنظمة.
    Beyond assessing the results and impact of individual projects, evaluation is also required to produce reliable information to inform the strategy formulation and to assist in decision-making within UNDP and among partner Governments. UN ففضلا عن تقدير نتائج كل من المشاريع وتأثيرها، فإن التقييم مطلوب أيضا ﻹنتاج معلومات موثوقة يستند اليها في صياغة الاستراتيجيات والمساعدة على صنع القرار داخل البرنامج اﻹنمائي وفيما بين الحكومات الشريكة.
    In order to streamline decision-making within the United Nations chain of command when air strikes are deemed to be necessary, I have decided to delegate the necessary authority in this respect to the Force Commander of the United Nations Peace Forces with immediate effect. UN ولتبسيط عملية صنع القرار داخل تسلسل القيادة باﻷمم المتحدة عندما تعتبر الضربات الجوية ضرورية، قررت تفويض السلطة اللازمة في هذا الصدد لقائد قوات اﻷمم المتحدة للسلام وبمفعول فوري.
    She said that her delegation considered such meetings as facilitating decision-making within the United Nations and that the presence of the Cuban diplomat would therefore have been very useful at the seminar. UN وقالت إن وفد بلادها يرى أن مثل هذه الاجتماعات تيسر صنع القرار داخل الأمم المتحدة، مما كان سيجعل من حضور الدبلوماسي الكوبي أمرا بالغ الفائدة في الحلقة الدراسية.
    As women's participation in decision-making within forestry organizations at the national and international levels remains very low, the present note offers action to address this constraint, based on examples from developing countries. UN نظرا لأن اشتراك المرأة في صنع القرار داخل منظمات الحراجة على الصعيدين الوطني والدولي لا يزال شديد التدني، تعرض هذه الورقة إجراءات تستهدف معالجة هذا القيد، استنادا إلى أمثلة مستقاة من البلدان النامية.
    31. As development and acquisition of modern weapons systems is a highly expensive exercise, the process for decision-making within a State's armed forces is complex, lengthy and closely managed. UN 31- بما أن تطوير منظومات أسلحة حديثة واقتناءها أمر باهظ التكلفة، تكون عملية صنع القرار داخل القوات المسلحة لدولة ما عملية معقدة وطويلة وخاضعة لإدارة مشددة.
    14. Governments should promote educational programmes in which the girl child will be prepared to participate in decision-making within the community as a way to promote her future decision-making capacity in all spheres of life. UN ٤١- وينبغي للحكومات أن تعزز البرامج التعليمية التي يجري فيها تهيئة الفتيات للاشتراك في صنع القرار داخل المجتمع كطريقة للنهوض بقدرتها مستقبلاً على صنع القرار في جميع مجالات الحياة.
    Projects aimed at the advancement of women in decision-making in Social Partners' Organizations UN المشاريع الرامية إلى النهوض بالمرأة في مجال صنع القرار داخل منظمات الشركاء الاجتماعيين
    In spite of this, the prevailing culture puts men in charge of decision-making in the family, and women are relegated to the domestic sphere. UN وبالرغم من هذا، تجعل الثقافة السائدة الرجل مسؤولا عن صنع القرار داخل الأسرة، وتبعد المرأة إلى المجال المنزلي.
    That was largely the result of the cold war, which often paralysed decision-making in the Security Council, resulting in almost every major political problem being transferred to and deliberated in the Assembly. UN كان ذلك ،إلى حد كبير، نتيجة الحرب الباردة التي كثيرا ما شلّت صنع القرار داخل مجلس الأمن، مما أدى إلى تحويل كل المشاكل السياسية الكبرى تقريبا إلى الجمعية العامة وتداولها فيها.
    Such measures shall ensure the effective participation of women in the decision-making process within the camps. UN ومن شأن هذه التدابير أن تكفل المشاركة الفاعلة للمرأة في عملية صنع القرار داخل المعسكرات.
    This marks a shift in the decision-making process for the Council and provides a more balanced representation for organizations in developing regions. UN ويشكل هذا الأمر تحولا في عملية صنع القرار داخل المجلس ويوفر تمثيلا أكثر توازنا للمنظمات الموجودة في المناطق النامية.
    This impeded the implementation and flexibility of decision- making within non-governmental organizations and professional associations. UN ويعيق هذا تنفيذ القرارات ومرونة عملية صنع القرار داخل المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية.
    That flexibility should also serve as an example for narrowing the gap between the Fund's decision-making and its disbursements to the countries concerned. UN كما يجب أن تشكل تلك المرونة نموذجا لسد الفجوة بين عملية صنع القرار داخل الصندوق وصرف الأموال للبلدان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد