ويكيبيديا

    "صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear weapons or other
        
    It underlined the importance of the early commencement of negotiations in the Conference on Disarmament for a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأكــد علــى أهمية البدء المبكر للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة.
    In 1995, an agreement was reached on the establishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    The CD should now start negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, the cut—off. UN وينبغي أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح اﻵن التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي، أي لوقف الانتاج.
    Its main objective would be to monitor the declared fissile material production facilities for purposes of nuclear weapons or other explosive devices or those capable of such activities. UN ويكون هدفها الرئيسي هو مراقبة المرافق المعلنة ﻹنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة أو المرافق القادرة على القيام بمثل هذه اﻷنشطة.
    Beyond the CTBT, the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices must be the next such concrete step. UN وفيما يتجاوز المعاهدة، فإن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية يجب أن يكون الخطوة المحددة التالية من هذا النوع.
    For the United States, the obvious and feasible choices for negotiations are a convention on the prohibition of the production of fissile (Ms. Crittenberger, United States) material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in the nuclear arena, and steps towards a global ban on anti—personnel landmines in the conventional arena. UN وبالنسبة للولايات المتحدة فإن الخيارين الواضحين والعمليين للمفاوضات هما التوصل إلى اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووية في الميدان النووي، واتخاذ خطوات في اتجاه فرض حظر عالمي على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في ميدان اﻷسلحة التقليدية.
    It was particularly regrettable that the Conference was unable to reach an agreement on the re-establishment of an ad hoc committee on a cut-off treaty which would ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن دواعي اﻷسف بشكل خاص أن المؤتمر لم يستطع التوصل إلى اتفاق بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بوضع معاهدة وقف اﻹنتاج التي تستهدف حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووية.
    The CD established the Ad Hoc Committee on the Prohibition of the Production of Fissile Material for nuclear weapons or other Nuclear Explosive Devices on 23 March last year. UN لقد أنشأ مؤتمر نزع السلاح اللجنة المخصصة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية في ٣٢ آذار/مارس الماضي.
    This year, the CD has yet to establish an ad hoc committee on a " ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " . UN وفي العام الحالي، ما زال ينبغي للمؤتمر أن ينشئ لجنة مخصصة " لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط النووية المتفجرة " .
    9. The Conference notes with satisfaction that, since the last Review Conference, with two regrettable exceptions caused by non-compliance with the Treaty by two States parties, IAEA has continued to provide States parties with assurance that nuclear material subject to its safeguards agreements had not been diverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ٩ - ويلاحظ المؤتمر بارتياح أنه منذ المؤتمر الاستعراضي اﻷخير، باستثناء حالتين مؤسفتين سببهما عدم امتثال دولتين طرفين للمعاهدة، واصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تزويد الدول اﻷطراف بتأكيد مفاده أن المادة النووية الخاضعة لاتفاقات ضماناتها لم تحول إلى صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من المتفجرات النووية.
    (b) The early conclusion of negotiations in the Conference on Disarmament, on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, on the basis of the report of the Special Coordinator and the mandate contained therein; UN )ب( القيام في وقت مبكر بإجراء مفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، على أساس تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه؛
    (b) The early conclusion of negotiations in the Conference on Disarmament, on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, on the basis of the report of the Special Coordinator and the mandate contained therein; UN )ب( القيام في وقت مبكر بإجراء مفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، على أساس تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه؛
    (b) The immediate commencement and early conclusion of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein; UN )ب( البدء الفوري والاختتام المبكر للمفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية قائمة على عدم التمييز وقابلة للتطبيق على نطاق عالمي تحظر انتاج المواد الانشطارية من أجل صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه،
    Recognizing that a comprehensive nuclear-test-ban treaty, the proposed treaty on fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and a convention prohibiting the use of nuclear weapons constitute important steps towards the elimination of the nuclear threat, and will contribute to the achievement of the goal of nuclear disarmament within a time-bound framework, UN وإذ تسلم بأن إعداد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، والمعاهدة المقترحة بشأن إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وإعداد اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية، تشكل في مجموعها خطوات هامة نحو إزالة الخطر النووي، وستسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي ضمن إطار زمني محدد،
    Recognizing also that a comprehensive nuclear-test-ban treaty and the proposed treaty on fissile material for nuclear weapons or other explosive devices must both constitute disarmament measures and not only non-proliferation measures, and that they must be important steps leading to the total elimination of nuclear weapons within a time-bound framework, UN وإذ تسلم أيضا بأن إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، والمعاهدة المقترحة بشأن إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة لا بد وأن يشكلا تدبيرين من تدابير نزع السلاح، لا مجرد تدبيرين من تدابير عدم الانتشار، وأنه لا بد لهما أن يكونا خطوتين هامتين، تفضيان إلى إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد،
    (b) The immediate commencement and early conclusion of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein; UN )ب( البدء الفوري والاختتام المبكر للمفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية قائمة على عدم التمييز وقابلة للتطبيق على نطاق عالمي تحظر انتاج المواد الانشطارية من أجل صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه؛
    (b) The immediate commencement and early conclusion of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein; UN )ب( البدء الفوري والاختتام المبكر للمفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية قائمة على عدم التمييز وقابلة للتطبيق على نطاق عالمي تحظر انتاج المواد الانشطارية من أجل صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه،
    Recognizing that a comprehensive nuclear-test-ban treaty, the proposed treaty on fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and a convention prohibiting the use of nuclear weapons constitute important steps towards the elimination of the nuclear threat, and will contribute to the achievement of the goal of nuclear disarmament within a time-bound framework, UN وإذ تسلم بأن إعداد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، والمعاهدة المقترحة بشأن إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وإعداد اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية، تشكل في مجموعها خطوات هامة نحو إزالة الخطر النووي، وستسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي ضمن إطار زمني محدد،
    Recognizing also that a comprehensive nuclear-test-ban treaty and the proposed treaty on fissile material for nuclear weapons or other explosive devices must both constitute disarmament measures and not only non-proliferation measures, and that they must be important steps leading to the total elimination of nuclear weapons within a time-bound framework, UN وإذ تسلم أيضا بأن إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، والمعاهدة المقترحة بشأن إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة لا بد وأن يشكلا تدبيرين من تدابير نزع السلاح، لا مجرد تدبيرين من تدابير عدم الانتشار، وأنه لا بد لهما أن يكونا خطوتين هامتين تفضيان إلى إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد،
    I should first say that a possible role for the CD in the field of nuclear disarmament, other than items already under consideration by the Conference, such as the comprehensive test-ban treaty and the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, which are aspects of nuclear disarmament, does not seem to be excluded for the future. UN ويجب عليّ أن أقول، بادئ ذي بدء، أنه لا يبدو مستبعداً في المستقبل قيام مؤتمر نزع السلاح بدور محتمل في ميدان نزع السلاح النووي، غير البنود التي يجري النظر فيها فعلاً، كمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وحظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة، وهي جوانب من نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد